La Ministre Mint Khattri participera à la prochaine réunion de l'Organisation des femmes arabes et transmettra à l'Organisation ces recommandations et son expérience durant cette session. | UN | وقال إن الوزيرة منت خاطري سوف تحضر الاجتماع القادم لمنظمة المرأة العربية وسوف تنقل هذه التوصيات مع خبرتها من الاجتماع الحالي إلى المنظمة. |
Mme Mint Khattri (Mauritanie) dit qu'elle souhaite se concentrer, dans la présentation du rapport de son pays, sur les développements survenus depuis la soumission du rapport. | UN | 2 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): قالت إنها تود أن تركِّز عند تقديمها لتقرير بلدها على التطورات التي حدثت منذ تقديم التقرير. |
Mme Mint Khattri (Mauritanie) dit que son pays est entré dans une phase importante de son développement avec la tenue victorieuse d'élections équitables et transparentes. | UN | 11 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): قالت إن بلدها دخل مرحلة مهمة من مراحل تطوره بنجاحه في إجراء انتخابات نزيهة وشفافة. |
Mme Mint Khattri (Mauritanie) dit que la volonté politique d'augmenter la participation des femmes dans l'administration est là. | UN | 32 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): قالت إن هناك إرادة سياسية لزيادة مشاركة المرأة في الإدارة. |
Mme Mint Khattri (Mauritanie) remercie les membres du Comité pour leurs questions. | UN | 2 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): شكرت أعضاء اللجنة على أسئلتهم. |
Mme Mint Khattri (Mauritanie) dit que l'égalité de traitement est une réalité en Mauritanie et que la discrimination n'existe sous aucune façon, y compris la discrimination ethnique. | UN | 13 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): قالت إن المساواة في المعاملة حقيقة واقعة في موريتانيا وأنه ليس هناك تمييز بأي شكل، حتى من الناحية العرقية. |
Mme Mint Khattri (Mauritanie) dit que son Gouvernement est actif dans la lutte contre le VIH/sida depuis les années quatre-vingt. | UN | 36 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): قالت إن حكومتها نشطت في مكافحة مرض الإيدز وفيروسه منذ ثمانينات القرن الماضي. |
Mme Mint Khattri (Mauritanie) dit que son Gouvernement débat actuellement de mesures visant à sortir les femmes de la pauvreté et à revigorer leur statut économique. | UN | 38 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): قالت إن حكومتها تناقش حالياً تدابير لانتشال المرأة من الفقر وتحسين وضعها الاقتصادي. |
Mme Mint Khattri (Mauritanie) dit que le Gouvernement prend des mesures pour augmenter la sensibilisation à la Convention auprès du public en général et auprès des femmes en particulier. | UN | 42 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): قالت إن الحكومة تتخذ إجراءات لزيادة الوعي بالاتفاقية فيما بين الجمهور بشكل عام والنساء بشكل خاص. |
Mme Mint Khattri (Mauritanie) dit que l'esclavage à proprement parler n'existe pas dans le pays mais qu'il en reste néanmoins des traces à cause de l'ignorance et de la pauvreté. | UN | 51 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): قالت إنه بينما لا توجد عبودية في البلد بالمعنى الصحيح، إلا أنه لا تزال هناك آثار لها، بسبب الجهل والفقر. |
Mme Mint Khattri (Mauritanie) dit que, comme les femmes et les hommes mauritaniens sont égaux en vertu du droit dans toutes les sphères, la législation du pays sur l'emploi n'est pas discriminatoire en fonction du sexe. | UN | 22 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): قالت إنه نظراً لأن المرأة والرجل في موريتانيا متساويان أمام القانون في كافة المجالات، فإن قانون العمل في بلدها لا يميِّز بين الجنسين. |
Mme Mint Khattri (Mauritanie) dit que, bien que son Gouvernement n'ait pas de politique spécifique en faveur des femmes des zones rurales, la discussion actuelle pourrait ouvrir la voie à une telle politique dans le futur. | UN | 44 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): قالت إنه على الرغم من أن الحكومة ليست لديها سياسة موحّدة بشأن المرأة الريفية، فإن المناقشة الحالية سوف تمهّد الطريق لوضع مثل هذه السياسة في المستقبل القريب. |
Mme Mint Khattri (Mauritanie) dit que le droit mauritanien accorde les mêmes droits aux hommes et aux femme en ce qui concerne la possession de biens et de nombreuses femmes, aussi bien dans les villes que dans les campagnes, possèdent des biens importants. | UN | 56 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): قالت إن القانون الموريتاني يعطي الرجل والمرأة نفس الحقوق فيما يتعلق بالملكية وهناك كثير من النساء في الريف والحضر لديهن ممتلكات كبيرة. |
Mme Mint Khattri (Mauritanie) dit que, malgré les problèmes mentionnés dans le rapport, à son actif, la Mauritanie a atteint de nombreux résultats, par exemple dans l'éducation, la santé reproductive, une perspective soucieuse de l'égalité des sexes, la participation politique, la politique nationale de mise en œuvre de la Convention et le Code de statut civil. | UN | 22 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): قالت إنه على الرغم من المشاكل المذكورة في التقرير، حققت موريتانيا العديد من الإنجازات التي تُحسَب لها، مثل التعليم، والصحة الإنجابية، والمنظور الجنساني، والمشاركة السياسية، والسياسة الوطنية لتنفيذ الاتفاقية، وقانون الأحوال المدنية. |
Mme Mint Khattri (Mauritanie) dit que le Code de statut personnel permet aux hommes et aux femmes de disposer de leurs biens comme ils l'entendent, pour autant que le montant utilisé ne soit pas supérieur d'un tiers du total des possessions de la personne ; les femmes comme les hommes ont le droit de déposer plainte devant les tribunaux lorsque l'un des époux souhaite disposer de biens dont la valeur dépasse cette limite. | UN | 52 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): قالت إن قانون الأحوال المدنية يسمح للرجل والمرأة بالتصرف في ممتلكاتهما على النحو الذي يرتضيانه، بشرط ألا يزيد المبلغ موضوع التصرف على ثلث جميع الممتلكات التي يمتلكها الشخص؛ ويحق للرجل والمرأة تقديم شكوى إلى المحكمة عندما يريد أحدهما التصرف في ممتلكاته بما يتجاوز هذا الحد. |