| Durant ces trois kidnappings, la même tribu de marchands Touaregs était dans la zone. | Open Subtitles | خلال عمليات الخطف الثلاثة السابقة نفس تجار قبيلة الطوارق كانوا في المنطقة |
| Diablo a été accusé de douzaines de meurtres violents et de kidnappings dans la région anarchique Guerrero du pays. | Open Subtitles | اتهمت ديابلو العشرات من جرائم القتل الوحشية وعمليات الخطف في ينعدم فيها القانون بدلا المنطقة غيريرو من البلاد. |
| Dans 75 % des kidnappings ce sont des proches des victimes. | Open Subtitles | 75%من عمليات الخطف تتم عن طريق ناس الضحايا يعرفوهم. |
| Il y a des récits de... de kidnappings et de meurtres de loyalistes importants partout à Long Island. | Open Subtitles | هناكَ حكايات عن .. الإختطاف و قتل المحافظين المستقلين |
| La plupart des kidnappings sont mineurs, souvent liés à des affaires de drogue. | Open Subtitles | أكثر حوادث الإختطاف في هذه البلاد الصغيرة بمقياس العادة تكون حول خلافات المخدّرات |
| Ils y a de bons kidnappings et de mauvais kidnappings | Open Subtitles | هناك حوادث إختطاف جيدة وحوادث إختطاف سيئة |
| Ces kidnappings n'ont rien à voir avec le ressentiment ou la vengeance. | Open Subtitles | هذه الاختطافات ليست بدافع الاستياء أو الانتقام. |
| Ça va pas te manquer tous ces kidnappings, coups de feu | Open Subtitles | ألم تخافِ من جميع الإختطافات |
| Parce que la plupart des kidnappings sont commis par des conjoints séparés. | Open Subtitles | لماذ؟ لأن معظم عمليات الخطف ترتكب من قبل الأزواج المُبعدين |
| The Special Representative recommends the creation of an independent commission to inquire into all allegations of human rights violations against the security services, including torture, kidnappings and illegal detention of human rights defenders. | UN | وتوصي الممثلة الخاصة بإنشاء لجنة مستقلة للتحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي يُزعم أن مصالح الأمن ترتكبها، بما فيها التعذيب وعمليات الخطف والحبس غير القانوني للمدافعين عن حقوق الإنسان. |
| Ils sont connus pour des attentats suicides, kidnappings et exécutions de cibles. | Open Subtitles | تقديراتنا ان عددهم ما يقرب من 100،000. وهي معروفة عن تفجيرات انتحارية، الخطف وعمليات الاغتيالات . |
| C'est drôle, j'ai quitté l'Amérique du Sud parce qu'il y avait trop de kidnappings. | Open Subtitles | "المضحك، أنني تركت جنوب أمريكا لوجود الكثير من الخطف" |
| - Je ne vois pas les kidnappings. | Open Subtitles | أنا لا أرى الخطف. |
| Nikki avait entendu que ces "kidnappings de l'extrême" étaient ce qu'il y avait de mieux. | Open Subtitles | لقد سمعت " نيكي " بأن قضية الإختطاف المفرط |
| Les gens pensent que tous les kidnappings sont horribles | Open Subtitles | الناس تعتقد أن كل حوادث الإختطاف سيئة |
| J'ai eu 15 kidnappings en 2 ans... | Open Subtitles | -لقد عملت فى عدة قضايا إختطاف خلال العامين الماضيين |
| Il serait lié à une vingtaine de kidnappings de Buenos Aires aux Bahamas. | Open Subtitles | مطلوب بإتّصاله بأكثر" "من 20 عملية إختطاف "من "بوينس آيرس "إلى "جزر البهاما |
| Tristement, oui. On appelle ça des kidnappings. | Open Subtitles | بلى للأسف، هذا يدعى بالـ"إختطاف". |
| J'ai travaillé sur ces kidnappings un an. | Open Subtitles | اعمل على هذه الاختطافات التشويهية منذ اكثر من عام |
| Je ne pouvais pas admettre qu'ils ne bénissaient pas les kidnappings. | Open Subtitles | لا يمكنني الاعتراف انني لم اوافق على الاختطافات |
| L'unité chargée des assassinats et des kidnappings. | Open Subtitles | "أصعب فريق" الإغتيالات، الإختطافات. |
| Je ne peux pas gaspiller les ressources de ce département pour des intuitions sur des kidnappings de vampires. | Open Subtitles | لذا لا يمكنني انفاق الموارد المحدودة لهذا القسم متتبعاً حدس حول عمليات خطف مصاصي دماء |