À 50 kilomètres d'Uira et à 90 kilomètres de Bukavu, 350 corps de civils congolais sont jetés dans la rivière Rushima. | UN | وعلى بعد ٥٠ كيلومترا من أوفيرا و٩٠ كيلومترا من بوكافو، ألقيت جثث ٣٥٠ مدنيا كونغوليا في نهر روشيما. |
Rawalpindi, ville de quelque 3 millions d'habitants, est située dans la province du Penjab à une trentaine de kilomètres d'Islamabad. | UN | وتقع مدينة روالبندي، التي يبلغ عدد سكانها نحو ثلاثة ملايين شخص، في إقليم البنجاب على مسافة 30 كيلومترا من إسلام أباد. |
Nukunonu, l'atoll central, est situé à 92 kilomètres d'Atafu et à 64 kilomètres de Fakaofo. | UN | وتقع نوكونونو، وهي الجزيرة المرجانية المركزية، على بعد ٩٢ كيلومترا من أتافو و ٦٤ كيلومترا من فاكاأوفو. |
D'ici à 2005, un total de 1,6 million de kilomètres de routes nationales seront ouvertes à la circulation, dont quelque 25 000 kilomètres d'autoroutes. | UN | وبحلول عام 2005، سيتاح 1.6 مليون كيلومتر من الطرق السريعة، من بينها نحو 000 25 كيلومتر من طرق النقل السريع. |
Chaque bloc est de forme rectangulaire et mesure 5 kilomètres d'est en ouest sur 4 kilomètres du nord au sud. | UN | وكل قطعة مستطيلة الشكل، بطول خمسة كيلومترات من الشرق إلى الغرب وبعرض أربعة كيلومترات من الشمال إلى الجنوب. |
Ils ont travaillés sur le chemin du sud et ils sont juste à quelques kilomètres d'ici. | Open Subtitles | لقد عملو طريقهم جنوبا إلى أين كانوا فقط ببضعة أميال من موقعنا الحالي |
La piste de patrouille située dans la zone tampon s'étend sur 180 kilomètres d'est en ouest à travers l'île. | UN | ويقع طريق الدوريات في المنطقة العازلة ويمتد مسافة ١٨٠ كيلومترا من شرق الجزيرة إلى غربها. |
L'accès aux services de santé a été amélioré et la majorité de la population se trouve maintenant dans un rayon de 15 kilomètres d'une installation sanitaire. | UN | وتعززت فرص الوصول إلى الخدمات الصحية مع وجود غالبية السكان في مدى ١٥ كيلومترا من أي مرفق صحي. |
La majorité de la population vit à moins de 15 kilomètres d'un établissement de santé. | UN | ويوجد عامة الشعب في حدود 15 كيلومترا من أي مرفق صحي. |
Quarante-huit pour cent résident à plus de 30 kilomètres d'un centre urbain et 66 % à plus de 15 kilomètres. | UN | وتقطن 48 في المائة من النساء على بعد 30 كيلومترا من مركز حضري و 66 في المائة على مسافة تزيد على 15 كيلومترا. |
:: Entretien et remise en état de 660 kilomètres d'itinéraires logistiques principaux et secondaires et de 39 ponts | UN | :: صيانة وترميم 660 كيلومترا من طرق الإمداد الرئيسية والفرعية و 39 جسرا |
:: Entretien de 892 kilomètres d'itinéraires logistiques principaux et secondaires | UN | :: صيانة 892 كيلومترا من طرق الإمداد الرئيسية والثانوية |
La Chine dispose désormais de 30 000 kilomètres d'autoroutes, et le nombre de véhicules privés continue d'augmenter. | UN | ولدى الصين الآن 000 30 كيلومتر من الطرق العامة، وعدد السيارات الخاصة في ازدياد مستمر. |
De forme allongée, il s'étend sur 2 000 kilomètres environ du nord au sud et sa largeur est de 600 kilomètres d'est en ouest, dans le nord, et de 300 kilomètres dans le sud. | UN | والبلد طولي الشكل، ويبلغ طوله زهاء ٠٠٠ ٢ كيلومتر من الشمال إلى الجنوب، و ٦٠٠ كيلومتر من الشرق إلى الغرب من جهة الشمال، و ٣٠٠ كيلومتر من جهة الجنوب. |
Chaque bloc est de forme rectangulaire et mesure 5 kilomètres d'est en ouest sur 4 kilomètres du nord au sud. | UN | وكل قطعة مستطيلة الشكل، بطول خمسة كيلومترات من الشرق إلى الغرب وبعرض أربعة كيلومترات من الشمال إلى الجنوب. |
kilomètres d'itinéraires d'approvisionnement ont été inspectés et les restes explosifs de guerre décelés détruits ou neutralisés. | UN | كيلومترات من طرق الإمداد جرى مسحها وأزيلت مخلفات الحرب من المتفجرات حسب الاقتضاء |
Il ya des lignes de gaz naturel qui sillonnent cette région à quelques kilomètres d'ici. | Open Subtitles | هناك أنابيب غاز طبيعي تتقاطع مع هذه المنطقة على بعد بضعة أميال من هنا |
Ce qui m'a fait penser. Il y a une raffinerie de sucre à deux kilomètres d'ici. | Open Subtitles | مما جعلني أفكّر، ثمّة مصنع سكر على بعد ميلين من هنا. |
Quatre-vingt-dix-neuf pour cent des habitants de la province sont à moins de 50 kilomètres d'un service d'ambulance et 95 % à moins de 30 kilomètres. | UN | وتوجد نسبة ٥٩ في المائة من السكان على بعد ٠٣ كيلومتراً من أي مركز لﻹسعاف. |
L'impact s'est produit sur une orbite héliosynchrone quasi circulaire, à 864 kilomètres d'altitude. | UN | وقد وقع الاصطدام في مدار شبه دائري متزامن مع الشمس على ارتفاع قدره 864 كلم. |
Ils pourraient être dans cette salle ou ils pourraient être à des kilomètres d'ici. | Open Subtitles | قد يكونوا مُتواجدين بتلك الغرفة أو قد يكونوا على بُعد ألف ميل من هُنا |
À un croisement dans le désert à 60 kilomètres d'ici. | Open Subtitles | -عند مفترق طرق في الصحراء حوالي 40 ميلا من هنا ظننا أنّها مزوّرة |
Elle s'est arrêtée à quelques kilomètres d'ici, sans raisons. Vraiment ? | Open Subtitles | لقد توقفت على بعد عده اميال من هنا لسبب غير مفهوم حــقـاً |
Je parie que Laureline est à un million de kilomètres d'ici. | Open Subtitles | أراهن أن لورلين تبعد مليون ميل عن هنا |
Celui-ci et quatre autres sont à une vingtaine de kilomètres d'ici. | Open Subtitles | وهي مع أربعة أخرى على بعد حوالي 12 ميلاً من هنا |
31. Si l'on considère que cette substance a été mélangée pendant le transfert jusqu'au réservoir de pétrole, à une trentaine de kilomètres d'Al Jesira, puis à Al Jesira, il est normal qu'elle soit assez homogène. | UN | ٣١ - وإذا أخذ في الحسبان الخلط الذي قد يكون قد نجم عن نقل سابق للمواد من صهاريج تخزين النفط وإليها، على بعد ٣٠ كيلومترا تقريبا من الجزيرة، فمن المتوقع أن تكون المادة متجانسة إلى حد معقول. |
Nukunonu, l'atoll central, est situé à 92 kilomètres d'Atafu et à 64 kilomètres de Fakaofo. | UN | وتبعد الجزيرة المرجانية الوسطى وهي نوكونونو ٩٢ كيلومترا عن جزيرة أتافو و ٦٤ كيلومترا عن جزيرة فاكاوفو. |