Henry Kissinger a dit un jour que la sécurité absolue d'un État impliquerait l'insécurité absolue de tous les autres. | UN | فقد قال هنري كيسنجر مرة إن الأمن المطلق لدولة ما من شأنه أن يعني ضمنا انعدام الأمن مطلقا للدول الأخرى جمعاء. |
Henry Kissinger a dit un jour que la sécurité absolue d'un État impliquerait l'insécurité absolue de tous les autres. | UN | فقد قال هنري كيسنجر مرة إن الأمن المطلق لدولة ما من شأنه أن يعني ضمنا انعدام الأمن مطلقا للدول الأخرى جمعاء. |
Henry A. Kissinger a répondu à une série de questions posées par le doyen de la Joan B. Kroc School of Peace Studies de l'Université de San Diego, M. Edward Luck. | UN | كيسنجر على مجموعة من الأسئلة طرحها السيد إدوارد سي. لاك، عميد كلية دجوان ب. كروك لدراسات السلام بجامعة سان دييغو. |
J'étais assise à mon bureau, rangeant ma collection de bobble heads de mes ennemis, et juste à la droite de Henry Kissinger et Drake, je vois ton casque de cheveux remuer sa tête de haut en bas | Open Subtitles | انضم مجموعة لأزياء صنعت خصيصاً لرؤساء أعدائي اللدودين ,والصحيح لهنري كسنجر ودريك |
62. Le 12 avril, l'équipe des neuf médiateurs internationaux, dirigée par Henry Kissinger et Lord Carrington, est arrivée en Afrique du Sud. | UN | ٢٦ - ووصل فريق الوسطاء الدوليين المكون من تسعة أعضاء برئاسة الدكتور هنري كيسنغر واللورد كارينغتون إلى جنوب افريقيا في ١٢ نيسان/ابريل. |
L'ancien Secrétaire d'État Henry Kissinger prend position dans le même sens : | UN | وكتب وزير الخارجية اﻷسبق، الدكتور كيسينجر بالمعنى نفسه ما يلي: |
Au début de cette année, un article a été publié dans le Wall Street Journal, sous la signature de George Schultz, William Perry, Henry Kissinger et Sam Nunn - des noms connus dans le monde entier. | UN | في وقت مبكر من هذا العام، نُشر في صحيفة وول ستريت جورنال مقالا كتبه جورج شولتز، ووليم بيري، وهنري كسينجر - وهي أسماء غنية عن التعريف في جميع أنحاء العالم. |
M. Kissinger a rappelé à son auditoire qu'enfant, il avait vécu sous une dictature pour laquelle il faisait partie d'une minorité en butte à la discrimination. | UN | فذكّر السيد كيسنجر الحاضرين أنه عاش طفولته في ظل دكتاتورية كفرد من أقلية كان يمارس ضدها التمييز. |
M. Kissinger a ensuite répondu aux questions de deux représentants permanents ayant déjà siégé au Conseil de sécurité. | UN | وأجاب السيد كيسنجر بعد ذلك على سؤالين طرحهما ممثلان دائمان لهما خبرة في العمل في مجلس الأمن. |
L'idée de bouclier humain fut une inspiration, du niveau de Kissinger. | Open Subtitles | فكرة الدروع البشرية كانت مستوحاة من تجارب كيسنجر |
Henry Kissinger l'appela pour aller défendre l'honneur de son pays. | Open Subtitles | اتصل به هنري كيسنجر وطلب منه بان يقوم بتشريف بلده |
Hé, Harvard se plante parfois aussi. Kissinger y a enseigné. | Open Subtitles | -اسمع، هارفارد تخطئ أيضا كيسنجر كان يدرس هناك |
Vu la double nature de ces fonctions, à quelle formule accorderait-il sa préférence pour organiser la composition future du Conseil? M. Kissinger a répondu qu'il se plaçait d'abord et avant tout dans la perspective du concert des grandes puissances pour aborder ce type de question. | UN | وفي ضوء هاتين المهمتين المزدوجتين، ما قد تكون صيغته المفضلة لتكوين المجلس في المستقبل؟ ولاحظ السيد كيسنجر أنه قد تعامل مع هذه المسائل أكثر من منظور تضافر للقوى الكبرى. |
M. Kissinger a réaffirmé que certaines considérations de politique intérieure propres aux États-Unis pourraient être des facteurs de risque, mais que le débat politique avait à peine commencé. | UN | وأكد السيد كيسنجر من جديد على أن الاعتبارات السياسية الداخلية في الولايات المتحدة يمكن أن تكون عوامل حاسمة، غير أن المناقشة السياسية بالكاد قد بدأت. |
Vous serez aidé par notre grand négociateur, Henry Kissinger. | Open Subtitles | سيرافقك أفضل مفاوض سلام لدينا، هنري كسنجر |
Henry Kissinger a été hospitalisé après avoir percuté un mur. | Open Subtitles | (هنري كسنجر) دخل المسشفى اليوم بسبب اصطدامه بجدار |
M. Kennedy a fait aux Russes la promesse verbale... qu'il n'envahirait pas Cuba... mais tu as autorisé Kissinger à la mettre par écrit ? | Open Subtitles | السيد (كندي) أعطى السوفييت وعداً شفهياً بأنه لن يغزو كوبا ولكنك سمحت للدكتور (كسنجر) بأن يجعل هذا الوعد مكتوباً |
62. Le 12 avril, une équipe de neuf médiateurs internationaux, dirigée par Henry Kissinger et Lord Carrington, est arrivée en Afrique du Sud. | UN | ٢٦ - ووصل فريق الوسطاء الدوليين المكون من تسعة أعضاء برئاسة السيد هنري كيسنغر واللورد كارينغتون إلى جنوب افريقيا في ١٢ نيسان/ابريل. |
Kissinger dit que je suis clean. Donc je peux rentrer à la maison. | Open Subtitles | يقول (كيسنغر) أني معافاة لذا بوسعي العودة للمنزل |
Parlez au Dr Kissinger. Il sait. | Open Subtitles | -تحدّث مع الطبيب (كيسنغر)، إنه يعرف |
J'ai interviewé Kissinger, le dalaï-lama, Mohammed Ali, quatre Présidents, dont trois m'ont draguée. | Open Subtitles | مع .. كيسينجر , الدالاي لاما محمد علي أربع رؤساء ثلاثة منهم تحرشوا بي |
De retour sur How Henry Kissinger Met Your Mother. | Open Subtitles | نعود إلى : " كيف هنري كسينجر قابل أمك " |
Cette vision a également été évoquée dans les tribunes libres que George P. Shultz, William J. Perry, Henry A. Kissinger et Sam Nunn ont publiées dans l'influent Wall Street Journal les 4 janvier 2007 et 15 janvier 2008. | UN | وقد نشادت صحيفة وول ستريت المؤثرة هذه الرؤية أيضاً في صفحات الرأي التي نشرها جورج ب. شولتز، ووليم ج. بيري، وهنري أ. كيسينغر وسام نان في 4 كانون الثاني/يناير 2007 و15 كانون الثاني/يناير 2008. |