Ils ont traîné les blessés hors des véhicules et les ont contraints à poursuivre leur route à pied vers Kladanj. | UN | وسحب جيش صرب البوسنة الجرحى من المركبات وأرغموهم على التقدم سيرا على اﻷقدام إلى كلاداني. |
Selon l’analyse faite par le bataillon néerlandais, nombre d’entre eux auraient dû ramper pour parcourir les 6 ou 7 kilomètres qui les séparaient de Kladanj car ils étaient incapables de marcher. | UN | وتعين على العديد منهم، حسب تقدير أفراد الكتيبة الهولندية الزحف ٦ أو ٧ كيلومترات إلى كلاداني لعدم قدرتهم على السير. |
Il avait été confirmé que des soldats avaient fait descendre des autobus, en route pour Kladanj, 36 civils en âge de servir dans l'armée. | UN | وقد تأكد أن ٣٦ مدنيا في سن الخدمة العسكرية قد انتزعوا من الحافلات وهي في طريقها الى كلاداني. |
Toutefois, la capacité du bataillon néerlandais de surveiller la situation avait été fortement diminuée; n’ayant plus les véhicules nécessaires pour escorter chaque convoi, il avait mis en place quatre postes fixes de contrôle de la circulation sur la route de Kladanj, que l’armée des Serbes de Bosnie avait empruntée la veille pour transporter la population. | UN | إذ لم تعد تمتلك المركبات المطلوبة لمرافقة كل قافلة، وأقامت أربع نقاط تفتيش ثابتة على طول الطريق إلى كلاداني الذي نقل عليه جيش صرب البوسنة السكان في اليوم السابق. |
vi) La route menant de Srebrenica à Kladanj; | UN | ' ٦ ' الطريق من سريبرينيتسا إلى كلادانيي |
Il a également signalé que cette situation menaçait des villes comme Kladanj, Zivinice et Lukovac. | UN | وحذر المقرر الخاص كذلك من احتمال حدوث ذلك في مدن مثل كلادانيي وزيفينتيشي ولوكوفاتش. |
Au soir du 25 juillet, 21 autobus serbes remplis de civils bosniens avaient déjà quitté la zone de Kladanj. | UN | وقُبيل نهاية يوم ١٥ تموز/يوليه، غادرت المنطقة بالفعل ٢١ حافلة صربية مليئة بالمدنيين البوسنيين باتجاه منطقة كلاداني. |
Les personnes déplacées franchissent la ligne d'affrontement à proximité de Kladanj et commencent à arriver à la base aérienne de Tuzla vers 21 h 30. | UN | عبر المشردين خط المواجهة بالقرب من كلاداني وبدأ وصولهم إلى قاعدة توزلا الجوية حوالي الساعة ٣٠/٢١. |
Les personnes évacuées sont conduites de Zepa dans des autocars de l'armée des Serbes de Bosnie sous escorte de l'ONU vers le dernier point de contrôle avant Kladanj. | UN | ونقل الذين تم إجلائهم من جيبا، في حافلات تابعة لجيش الصرب البوسنيين، تحت حراسة اﻷمم المتحدة حتى آخر نقطة تفتيش قبل كلاداني. |
25-27 juillet 1995 Plusieurs milliers de réfugiés en provenance de Zepa sont transférés de Kladanj vers les centres de regroupement de la région de Zenica. | UN | ٢٥-٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥تم نقل عدة آلاف من لاجئي جيبا من كلاداني إلى مراكز تجميع في منطقة زينيتسا. |
Le 6 juillet 1993, un groupe de 76 civils musulmans qui fuyaient Srebrenica pour se rendre à pied à Kladanj seraient par deux fois tombés dans une embuscade tendue par les troupes serbes bosniaques. | UN | وفي ٦ تموز/يوليه ٣٩٩١، روي أن مجموعة من ٦٧ مدنيا مسلما هاربين من صربرينيتسا الى كلاداني سيرا على اﻷقدام وقعوا في كمينين نصبتهما القوات الصربية البوسنية. |
Ces hommes ont été systématiquement détournés des autocars à destination de Kladanj et dirigés vers ce que l’on a appelé la «maison blanche», qui était située directement devant le camp du bataillon néerlandais à Potočari. | UN | وقد وجه الرجال الذين كانوا خارج الثكنة بصفــة منتظمــة بعيدا عن الحافلات المتوجهة إلى كلاداني وصوب ما صار يعرف ﺑ " البيت اﻷبيض " الواقع مباشرة أمام ثكنة الكتيبة الهولندية في بوتوكاري. |
À la fin de la journée du 12 juillet, quelque 5 000 femmes, enfants et personnes âgées avaient été déportés par l’armée des Serbes de Bosnie à Kladanj, via Bratunac, Nova, Kasaba, Milići, Vlasenica, Tišća et Luka, lieu à partir duquel ils devaient parcourir six kilomètres à pied pour atteindre la ligne d’affrontement située à proximité de Kladanj. | UN | ٦٢٣ - وعند انقضاء نهار يوم ٢١ تموز/يوليه، أبعد الجيش الصربي البوسني قرابة ٠٠٠ ٥ من النساء واﻷطفال والمسنين إلى كلاداني عبر براتوناتش - نوفا سافا كازابا - ميليشي - فالانسيا - تيشكا ولوكا، حيث أجبِروا على السير مسافة ٦ كيلومترات إلى خط المواجهة قرب كلاداني. |
Le lendemain, le général Mladić concluait un accord avec la FORPRONU, en vertu duquel la FORPRONU organiserait les évacuations médicales hors de Žepa et ferait entrer provisoirement des troupes dans l’enclave pour superviser le transport par les Serbes des civils bosniens convoyés vers Kladanj. | UN | ٤٢٢ - وفي اليوم التالي، عقد الجنرال ملاديتش اتفاقا مع قوة الحماية تقوم القوة بموجبه بتنظيم عمليات إجلاء طبي من جيبا وتُدخل إلى الجيب مؤقتا قوات لﻹشراف على قيام الصرب بنقل المدنيين البوسنيين إلى كلاداني. |
20. Le 13 juillet, alors qu'il escortait un convoi à destination de Kladanj, un soldat du bataillon néerlandais a vu dans un champ une centaine de soldats musulmans bosniaques environ cinq minutes après que le convoi eut dépassé Bratunac. | UN | ٢٠ - ورأى جندي من الكتيبة الهولندية يرافق قافلة إلى كلاداني في ١٣ تموز/يوليه نحو ١٠٠ جندي بوسني مسلم في حقل بعد نحو خمس دقائق من تجاوز القافلة لبراتوناتش. |
24. Milos Pepic (âgé de plus de 60 ans), originaire du village de Pepic, dans la commune de Kladanj, a été tué le 31 janvier 1994, dans la zone de Banderka près de Sehovici. | UN | ٢٤ - قتل في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، بمنطقة باندركا القريبة من سهوفيتشي ميلوش ببيتش، وهو رجل تجاوز الستين كان يقطن قرية يبيتش بمنطقة كلاداني. |
10 janvier 1993 Le 10 janvier, près de la ville de Kladanj, les forces serbes de Bosnie ont ouvert le feu sur des soldats britanniques qui escortaient un convoi d'aide de l'ONU. (Reuter) | UN | ٠١ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ أطلقت قوات الصرب البوسنيين النار على قوات المملكة المتحدة المصاحبة لقافلة للمعونة تابعة لﻷمم المتحدة في ٠١ كانون الثاني/يناير قرب مدينة كلاداني. )رويتر( |
47. Un groupe d'une quarantaine de civils, essentiellement des femmes, des hommes âgés et des enfants, auraient été expulsés de Bjeljina le 12 octobre par une unité paramilitaire appelée " Vojkan Djurkovic " et seraient arrivés à Kladanj le 14 octobre. | UN | ٤٧ - ويقال إنه في ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر طردت مجموعة مؤلفة من ٤٠ شخصا مدنيا تقريبا، معظمهم من النساء والمسنين واﻷطفال، من بيليينا بواسطة وحدة شبه عسكرية يطلق عليها اسم " فويكان ديوركوفيتش " وأن المجموعة وصلت إلى كلاداني في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر. |