"koc au" - Translation from French to Arabic

    • نفط الكويت
        
    Le Comité déclare par conséquent que les dépenses encourues par la KOC au titre du projet Al Tameer s'élèvent à US$ 202 161 869. UN وبناء على ذلك، يخلص الفريق إلى أن التكاليف التي تحملتها شركة نفط الكويت في مشروع التعمير تبلغ 869 161 202 دولاراً.
    Le Comité déclare par conséquent que les dépenses encourues par la KOC au titre du projet Al Tameer s'élèvent à US$ 202 161 869. UN وبناء على ذلك، يخلص الفريق إلى أن التكاليف التي تحملتها شركة نفط الكويت في مشروع التعمير تبلغ 869 161 202 دولاراً.
    231. En résumé, s'agissant de la réclamation de la KOC au titre des installations maritimes, le Comité recommande le versement d'une indemnité de US$ 80 865 432 qui se décompose comme suit : UN 231- وقصارى القول يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بالمرافق البحرية بمنح تعويض قدره 432 865 80 دولارا من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي:
    Le Comité déclare donc que les dépenses de la KOC au titre de son programme de maîtrise des éruptions de puits Al Awda s'élèvent à US$ 336 618 290. UN ولهذا يخلص الفريق إلى أن تكاليف شركة نفط الكويت المتصلة ببرنامجها الخاص بمكافحة حرائق الآبار، أي برنامج العودة، بلغت 290 618 336 دولاراً.
    485. Le Comité note qu'OGE a déclaré avoir débauché tous les employés détachés à la KOC au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN 485- ويلاحظ الفريق أن الشركة ذكرت أنها فصلت جميع الموظفين المعارين لشركة نفط الكويت بعد غزو العراق للكويت.
    231. En résumé, s'agissant de la réclamation de la KOC au titre des installations maritimes, le Comité recommande le versement d'une indemnité de US$ 80 865 432 qui se décompose comme suit : UN 231- وقصارى القول يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بالمرافق البحرية بمنح تعويض قدره 432 865 80 دولارا من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي:
    Le Comité déclare donc que les dépenses de la KOC au titre de son programme de maîtrise des éruptions de puits Al Awda s'élèvent à US$ 336 618 290. UN ولهذا يخلص الفريق إلى أن تكاليف شركة نفط الكويت المتصلة ببرنامجها الخاص بمكافحة حرائق الآبار، أي برنامج العودة، بلغت 290 618 336 دولاراً.
    485. Le Comité note qu'OGE a déclaré avoir débauché tous les employés détachés à la KOC au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN 485- ويلاحظ الفريق أن الشركة ذكرت أنها فصلت جميع الموظفين المعارين لشركة نفط الكويت بعد غزو العراق للكويت.
    B. Frais de la KOC au titre du projet Al—Awda UN باء - شركة نفط الكويت - تكاليف مشروع العودة
    110. Compte tenu des pièces justificatives produites et des inspections effectuées sur place, le Comité se déclare satisfait des précisions fournies par la KOC au sujet des travaux de reconstruction des puits. UN 110- واستناداً إلى الأدلة وأعمال التفتيش التي أجريت في حقول النفط، يعرب الفريق عن ارتياحه لمستوى التفصيل الذي قدمته شركة نفط الكويت بشأن أعمال اعادة التشييد التي نفذت على الآبار.
    132. En bref, le Comité recommande d'accorder à la KOC, au titre de sa réclamation concernant les gisements de pétrole du sud-est, une indemnité de US$ 781 560 833 ventilée comme suit : UN 132- وقصارى القول، يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت عن حقول النفط الجنوبية الشرقية بدفع تعويض قدره 833 560 781 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، على النحو المبين في الجدول التالي:
    145. En bref, le Comité recommande d'accorder à la KOC, au titre de sa réclamation concernant les gisements de pétrole de l'ouest, une indemnité de US$ 165 227 583 ventilée comme suit : UN 145- وقصارى القول، يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت عن حقول النفط الغربية بمنح تعويض قدره 583 227 165 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي.
    159. En résumé, le Comité recommande d'accorder à la KOC, au titre de sa réclamation concernant les gisements de pétrole du nord, une indemnité de US$ 318 162 942 ventilée comme suit : UN 159- وقصارى القول، يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بحقول النفط الشمالية بمنح تعويض قدره 942 162 318 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي.
    173. Le Comité constate que l'indemnité à accorder à la KOC au titre de sa part des dépenses engagées dans le cadre des opérations conjointes à Wafra est inférieure au montant recommandé pour la SAT (voir par. 427 ci-dessous). UN 173- ويلاحظ الفريق أن التعويض الذي مُنح لشركة نفط الكويت عن حصتها من التكاليف المتكبدة المتعلقة بالعمليات المشتركة في حقول الوفرة يقل عن المبلغ الموصى به لشركة تكساكو (انظر الفقرة 427، أدناه).
    Le Comité déclare donc qu'il convient de ramener la réclamation de la KOC au titre des dépenses futures estimées pour le remplacement du terminal de Sea Island à US$ 66 228 328, soit le coût du remplacement du terminal au 2 août 1990 majoré des frais d'évacuation des débris. UN ويرى الفريق بالتالي أن مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بالتكلفة الآجلة المقدرة لاستبدال الجزيرة الصناعية البحرية ينبغي تخفيضها إلى 328 228 66 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة وهو ما يمثل تكلفة استبدال الجزيرة الصناعية البحرية في 2 آب/أغسطس 1990 زائد تكاليف إزالة الأنقاض.
    344. Le Comité estime donc que le dédommagement de US$ 584 824 demandé par la KOC au titre du contrat relatif au chargement de soufre est justifié et recommande d'accorder une indemnité correspondant à ce montant. UN 344- ولهذا يخلص الفريق إلى أن مطالبة شركة نفط الكويت بشأن عقد الكبريت، وقدرها 824 584 دولاراً، لها ما يبررها، ويوصي بتعويض بهذا المبلغ.
    501. L'élément de perte " projets en construction/à l'étude " comprenait les réclamations tant pour les actifs corporels réunis pour les projets que pour des pertes futures attribuées par la KOC au retard pris par les projets. UN 501- وقد اشتمل عنصر الخسائر بالنسبة لبند " المشاريع قيد البناء/النظر " على مطالبات تتعلق بكل من الأصول المادية التي تم تجميعها للمشاريع والخسائر المرتقبة التي عزتها شركة نفط الكويت إلى تأخير المشاريع.
    110. Compte tenu des pièces justificatives produites et des inspections effectuées sur place, le Comité se déclare satisfait des précisions fournies par la KOC au sujet des travaux de reconstruction des puits. UN 110- واستناداً إلى الأدلة وأعمال التفتيش التي أجريت في حقول النفط، يعرب الفريق عن ارتياحه لمستوى التفصيل الذي قدمته شركة نفط الكويت بشأن أعمال اعادة التشييد التي نفذت على الآبار.
    132. En bref, le Comité recommande d'accorder à la KOC, au titre de sa réclamation concernant les gisements de pétrole du sud—est, une indemnité de US$ 781 560 833 ventilée comme suit : UN 132- وقصارى القول، يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت عن حقول النفط الجنوبية الشرقية بدفع تعويض قدره 833 560 781 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، على النحو المبين في الجدول التالي:
    145. En bref, le Comité recommande d'accorder à la KOC, au titre de sa réclamation concernant les gisements de pétrole de l'ouest, une indemnité de US$ 165 227 583 ventilée comme suit : UN 145- وقصارى القول، يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت عن حقول النفط الغربية بمنح تعويض قدره 583 227 165 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more