"kosova" - Translation from French to Arabic

    • كوسوفا
        
    x) Souligne l’urgente nécessité d’un règlement juste, global et pacifique de la crise par la concertation, en y associant les représentants de toutes les communautés nationales du Kosova. UN ' ١٠ ' تحث على إيجاد حل سلمي عادل وشامل لﻷزمة عن طريق الحوار، يشترك فيه ممثلون لجميع الطوائف القومية في كوسوفا.
    ix) Demande instamment à la communauté internationale de fournir toute l'aide humanitaire possible à la population opprimée du Kosova; et UN ' ٩` تحث المجتمع الدولي على تقديم كل ما يمكن تقديمه من المساعدة اﻹنسانية إلى شعب كوسوفا المضطهد؛
    KRCT, Kosova Rehabilitation Centre for Torture Victims, Pristina, Kosovo (Yougoslavie); aide médicale, psychologique, sociale. UN مركز كوسوفا لتأهيل ضحايا التعذيب، بريشتينا، كوسوفو، يوغوسلافيا؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية.
    Il s'agit d'un crime contre l'humanité qui crée un grave précédent pour l'escalade de la violence au Kosova et dans la région. UN فهو جريمة ضد اﻹنسانية، ويشكل سابقة خطيرة لتصعيد أعمال العنف في كوسوفا وفي المنطقة.
    vi) Exige de Belgrade qu'elle reconnaisse la nécessité de garantir pleinement la protection des vies humaines et qu'elle respecte les droits et les biens de tous les habitants du Kosova; UN ' ٦` تطلب أن تلتزم بلغراد بتوفير الحماية الكاملة لحياة الناس، وأن تحترم حقوق جميع سكان كوسوفا وممتلكاتهم؛
    x) Souligne l'urgente nécessité d'un règlement juste, global et pacifique de la crise par la concertation, en y associant les représentants de toutes les communautés nationales du Kosova. UN ' ١٠` تحث على إيجاد حل سلمي عادل وشامل لﻷزمة عن طريق الحوار، يشترك فيه ممثلون لجميع الطوائف القومية في كوسوفا.
    Déclaration du Groupe islamique à l’Organisation des Nations Unies sur la situation au Kosova UN بيان المجموعة اﻹسلامية في اﻷمم المتحدة بشأن الحالة في كوسوفا
    vi) Exige de Belgrade qu’elle reconnaisse la nécessité de garantir pleinement la protection des vies humaines et qu’elle respecte les droits et les biens de tous les habitants du Kosova; UN ' ٦ ' تطلب أن تلتزم بلغراد بتوفير الحماية الكاملة لحياة الناس، وأن تحترم حقوق جميع سكان كوسوفا وممتلكاتهم؛
    ix) Demande instamment à la communauté internationale de fournir toute l’aide humanitaire possible à la population opprimée du Kosova; et UN ' ٩ ' تحث المجتمع الدولي على تقديم كل ما يمكن تقديمه من المساعدة اﻹنسانية إلى شعب كوسوفا المضطهد؛
    Le nom de l'une des deux provinces autonomes de la République fédérative de Yougoslavie est " Kosovo et Metohija " , ce qui est systématiquement négligé en raison de certaines motivations politiques, le nom étranger albanais de " Kosova " étant utilisé à sa place. UN إن اسم إحدى المقاطعتين ذواتي الحكم الذاتي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هو كوسوفو وميتوهيا، لكن هذا الاسم يتم تجاهله بصفة منتظمة لدوافع سياسية معينة، ويُستخدم الاسم اﻷلباني اﻷجنبي كوسوفا بدلاً منه.
    Kosova Rehabilitation Centre UN مركز كوسوفا لتأهيل ضحايا التعذيب
    Devant cette situation particulièrement grave, le Gouvernement albanais demande au Conseil de sécurité de prendre d'urgence des mesures efficaces, notamment le déploiement des forces des Nations Unies dans le Kosova pour prévenir à temps et la guerre et le nettoyage ethnique dans le Kosovo et, partant, les conséquences imprévisibles de telles actions. UN وفي ظل هذه الظروف الخطيرة جدا، تطلب حكومة ألبانيا من مجلس اﻷمن أن يتخذ تدابير عاجلة وفعالة، مثل وزع قوات تابعة لﻷمم المتحدة في كوسوفا، وأن يتخذ كافة التدابير اﻷخرى التي يراها ضرورية، للحيلولة بصورة موقوتة دون وقوع حرب في كوسوفا ودون التنقية اﻹثنية هناك، بهدف تجنب عواقب لا يمكن التنبؤ بها.
    des Nations Unies sur la situation au Kosova UN بشأن الحالة في كوسوفا
    Le Groupe islamique se déclare consterné et révolté par le massacre de Racak, qui n'est pas sans rappeler le génocide et le nettoyage ethnique dont la Bosnie-Herzégovine n'a que trop été le théâtre, et condamne énergiquement le massacre de civils innocents et la politique de nettoyage ethnique pratiquée par les Serbes au Kosova. UN والمجموعة اﻹسلامية تعرب عن صدمتها العميقة وغضبها بسبب اقتراف مذبحة راتشاك، التي تُذكر بجرائم اﻹبادة الجماعية والتطهير العرقي التي شهدتها البوسنة والهرسك على نطاق واسع، وتدين بقوة مقتل المدنيين اﻷبرياء واستمرار سياسة التطهير العرقي الصربية في كوسوفا.
    Le Groupe islamique se déclare consterné et révolté par le massacre de Racak, qui n’est pas sans rappeler le génocide et le nettoyage ethnique dont la Bosnie-Herzégovine n’a que trop été le théâtre, et condamne énergiquement le massacre de civils innocents et la politique de nettoyage ethnique pratiquée par les Serbes au Kosova. UN والمجموعة اﻹسلامية تعرب عن صدمتها العميقة وغضبها بسبب اقتراف مذبحة راتشاك، التي تُذكر بجرائم اﻹبادة الجماعية والتطهير العرقي التي شهدتها البوسنة والهرسك على نطاق واسع، وتدين بقوة مقتل المدنيين اﻷبرياء واستمرار سياسة التطهير العرقي الصربية في كوسوفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more