"kosovo en" - Translation from French to Arabic

    • كوسوفو في
        
    • كوسوفو إلى
        
    • كوسوفو خلال
        
    • كوسوفو مع
        
    • كوسوفو من
        
    Depuis son déploiement au Kosovo en 2008, elle remplit des fonctions importantes en matière de justice, de douanes et de police. UN وأدت هذه البعثة، منذ إيفادها إلى كوسوفو في عام 2008، مهام تنفيذية في مجالات القضاء والجمارك والشرطة.
    Le système des Nations Unies se souvient également des services qu'il a rendus en tant que chef de la Mission des Nations Unies au Kosovo en 2003 et 2004. UN وتتذكره أسرة الأمم المتحدة أيضا لخدمته كرئيس لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو في عامي 2003 و 2004.
    C'est la crise au Kosovo en 1999 qui a conduit à la dernière augmentation, aboutissant au volume actuel d'aide. UN وكانت أزمة كوسوفو في 1999 مسؤولة عن الارتفاع الأخير إلى المستوى الحالي للمساعدة.
    Les trois partis sont également convenus du découpage du Kosovo en plusieurs circonscriptions électorales. UN واتفقت الأحزاب الثلاثة كذلك على تقسيم كوسوفو إلى عدد من المناطق الانتخابية.
    L'OSCE estime qu'il y a environ 232 000 réfugiés du Kosovo en territoire macédonien. UN وتقدر منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عدد اللاجئين من كوسوفو في إقليم مقدونيا بنحو ٠٠٠ ٢٣٢ لاجـىء.
    Il a également été décidé d'établir un plan d'action détaillé pour aider le Comité à préparer les rapatriements de Serbes du Kosovo en 2001. UN كما اتفق على وضع خطة عمل شاملة تتمكن اللجنة من خلالها تمهيد الطريق لعمليات عودة صرب كوسوفو في عام 2001.
    D'après le HCR, il reste un grand nombre de personnes déplacées du Kosovo en Serbie et au Monténégro. Perspectives UN ووفقا لمفوضية الأمم المتحدة لشوؤن اللاجئين، لا يزال هناك عدد كبير من المشردين من كوسوفو في صربيا والجبل الأسود.
    Contacts avec le Gouvernement du Kosovo en vue de l'instauration d'un programme d'amélioration des communications entre communautés UN أُشركت حكومة كوسوفو في وضع برنامج للتوعية لتسهيل التواصل بين الطوائف
    Il y a par exemple déjà une dizaine de milliers de réfugiés du Kosovo en Bosnie-Herzégovine, dont la présence grève lourdement des ressources déjà limitées. UN وهناك بالفعل، على سبيل المثال، نحو ١٠ ٠٠٠ لاجئ من كوسوفو في البوسنة والهرسك، يعانون بالفعل من قلة الموارد.
    L'actuel Gouvernement albanais a confirmé sa reconnaissance de la " République du Kosovo " en avril 1992. UN وقد صادقت الحكومة اﻷلبانية الحالية على الاعتراف ﺑ " جمهورية كوسوفو " في نيسان/ابريل ١٩٩٢.
    Nous suivons attentivement et avec préoccupation la situation dans la région du Kosovo en Yougoslavie. UN ونتابع بقلق التطورات في منطقــة كوسوفو في يوغوسلافيــا.
    Le jour où cette opération européenne commune a été menée, 3 personnes ont également été arrêtées au Kosovo; 12 autres, appartenant au même réseau criminel, avaient déjà été arrêtées au Kosovo en 2011 et 2012. UN واعتُقل أيضا ثلاثة أشخاص في كوسوفو في نفس يوم العمل الأوروبي المشترك، وسبق ذلك اعتقال 12 شخصا آخرين من نفس الشبكة الإجرامية في كوسوفو عامي 2011 و 2012.
    À l'issue de mes entretiens avec les membres du Conseil de sécurité, je constate qu'un certain intérêt se manifeste en faveur de la modification du rôle opérationnel de l'ONU au Kosovo en fonction de l'évolution de la situation. UN وتدل مناقشاتي مع أعضاء مجلس الأمن على توافر اهتمام بتعديل دور الأمم المتحدة التنفيذي في كوسوفو في ضوء الظروف المتغيرة.
    Au total, ce sont 3 125 personnes qui ont été rapatriées au Kosovo en 2007, contre 3 598 en 2006. UN وأعيد ما مجموعه 125 3 شخصا إلى كوسوفو في عام 2007، مقارنة بـ 598 3 شخصا في عام 2006.
    Cette affaire concerne les crimes graves et généralisés commis au Kosovo en 1999 contre la population albanaise du Kosovo. UN وتتناول هذه القضية الجرائم الواسعة النطاق والخطيرة التي ارتكبت ضد ألبان كوسوفو في إقليم كوسوفو عام 1999.
    En vertu de ce mandat, la Mission a créé l'Administration pénitentiaire du Kosovo en 1999. UN ووفقا لتلك الولاية، أنشأت البعثة دائرة إصلاحيات كوسوفو في عام 1999.
    Le 2 août, le HCR a évacué 88 Serbes du Kosovo en Serbie hors Kosovo. UN وفي 2 آب/أغسطس، أجْلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 88 من صربيي كوسوفو إلى صربيا.
    15. L'arrivée de réfugiés du Kosovo en Bosnie-Herzégovine a compliqué les problèmes humanitaires du pays. UN نظرة مستقبلية ١٥ - لقد زاد وصول لاجئي كوسوفو إلى البوسنة والهرسك من المشاكل اﻹنسانية التي يعانيها البلد.
    Il est primordial que les missions internationales renforcent leur emprise sur ce processus et qu'elles empêchent tout abus ou toute tentative d'utiliser les institutions provisoires à des fins politiques pour transformer le Kosovo en structure quasi étatique. UN ويجب أن تعزز حالات الحضور الدولي من مراقبتها لهذه العملية، ويجب ألا تسمح بالاستغلالات أو المحاولات لاستخدام المؤسسات المؤقتة لأغراض سياسية وتحويل كوسوفو إلى شبه دولة.
    On prévoit que 100 000 à 150 000 personnes rentreront au Kosovo en 2000. UN ومـــن المتوقـــع أن يعود ما بين 000 100 و 000 150 شخص إلى كوسوفو خلال هذا العام.
    Supervision et évaluation des résultats obtenus par les ministères en matière d'application des Normes pour le Kosovo, en particulier en ce qui concerne les droits de l'homme et les questions relatives aux collectivités minoritaires UN جرى رصد وتقيـيم أداء الوزارات بشـأن تنفيذ معايير كوسوفو مع التركيز بصفة خاصة على مسائل حقوق الإنسان وطوائف الأقليات
    À défaut, ils encourageront les criminels qui entendent nettoyer le Kosovo en éliminant les derniers Serbes qui s'y trouvent. UN وما لم يتحقق ذلك فستتمادى العقول الإجرامية في تنفيذ خططها الرامية إلى تطهير كوسوفو من صربها المتبقيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more