"kostanai" - Translation from French to Arabic

    • كوستاناي
        
    2.9 Le 1er août 2008, le requérant a été transféré au centre de détention provisoire no 161/1 de Kostanai (IVS). UN 2-9 وفي 1 آب/أغسطس 2008، نُقل صاحب الشكوى إلى مركز الاحتجاز المؤقت رقم 161/1 في كوستاناي.
    Le tribunal régional de Kostanai l'a néanmoins débouté le 2 décembre 2008. UN لكن محكمة كوستاناي الإقليمية ردّت الاستئناف في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    2.9 Le 1er août 2008, le requérant a été transféré au centre de détention provisoire no 161/1 de Kostanai (IVS). UN 2-9 وفي 1 آب/أغسطس 2008، نُقل صاحب الشكوى إلى مركز الاحتجاز المؤقت رقم 161/1 في كوستاناي.
    Le tribunal régional de Kostanai l'a néanmoins débouté le 2 décembre 2008. UN لكن محكمة كوستاناي الإقليمية ردّت الاستئناف في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Par la suite, le 12 août 2008, le requérant a déposé une plainte auprès du Bureau du Procureur de la région de Kostanai. UN ثم قدّم، في 12 آب/أغسطس 2008، شكوى لدى مكتب المدعي العام لمنطقة كوستاناي.
    Le 19 août 2008, sa mère a également déposé une plainte auprès du Bureau du Procureur de la région de Kostanai. UN وفي 19 آب/أغسطس 2008، قدّمت والدته أيضاً شكوى أمام مكتب المدعي العام لمنطقة كوستاناي.
    À ce sujet, l'État partie note que la mère du requérant avait auparavant soumis au Département des affaires intérieures de la région de Kostanai et au Service de police judiciaire plusieurs plaintes analogues au sujet des mauvais traitements qu'auraient subis son fils. UN وتلاحظ الدولة الطرف في هذا الصدد أن والدة صاحب الشكوى سبق أن قدّمت إلى إدارة الشؤون الداخلية لمنطقة كوستاناي وإلى دائرة الأمن العام لإدارة الشؤون الداخلية لمنطقة كوستاناي عدداً من الشكاوى المماثلة المتعلقة بسوء معاملة ابنها.
    Le requérant et B. ont tous deux fait appel de la décision rendue le 21 août 2008, mais le tribunal régional de Kostanai les a déboutés le 2 décembre 2008. UN في القرار الصادر في 21 آب/أغسطس 2008، ولكن محكمة كوستاناي الإقليمية رفضت استئنافهما في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le requérant a pour sa part déposé sa première plainte auprès du Bureau du Procureur de Rudny, puis auprès du Bureau régional du Procureur de la région de Kostanai le 12 août 2008. UN كما قدَّم صاحب الشكوى بنفسه شكاواه الأولى إلى مكتب المدعي العام لمدينة رودني ومن ثم إلى مكتب المدعي العام الإقليمي لمنطقة كوستاناي بتاريخ 12 آب/أغسطس 2008.
    Par la suite, le 12 août 2008, le requérant a déposé une plainte auprès du Bureau du Procureur de la région de Kostanai. UN ثم قدّم، في 12 آب/أغسطس 2008، شكوى لدى مكتب المدعي العام لمنطقة كوستاناي.
    Le 19 août 2008, sa mère a également déposé une plainte auprès du Bureau du Procureur de la région de Kostanai. UN وفي 19 آب/أغسطس 2008، قدّمت والدته أيضاً شكوى أمام مكتب المدعي العام لمنطقة كوستاناي.
    À ce sujet, l'État partie note que la mère du requérant avait auparavant soumis au Département des affaires intérieures de la région de Kostanai et au Service de police judiciaire plusieurs plaintes analogues au sujet des mauvais traitements qu'auraient subis son fils. UN وتلاحظ الدولة الطرف في هذا الصدد أن والدة صاحب الشكوى سبق أن قدّمت إلى إدارة الشؤون الداخلية لمنطقة كوستاناي وإلى دائرة الأمن العام لإدارة الشؤون الداخلية لمنطقة كوستاناي عدداً من الشكاوى المماثلة المتعلقة بسوء معاملة ابنها.
    Le requérant et B. ont tous deux fait appel de la décision rendue le 21 août 2008, mais le tribunal régional de Kostanai les a déboutés le 2 décembre 2008. UN في القرار الصادر في 21 آب/أغسطس 2008، ولكن محكمة كوستاناي الإقليمية رفضت استئنافهما في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le requérant a pour sa part déposé sa première plainte auprès du Bureau du Procureur de Rudny, puis auprès du Bureau régional du Procureur de la région de Kostanai le 12 août 2008. UN كما قدَّم صاحب الشكوى بنفسه شكاواه الأولى إلى مكتب المدعي العام لمدينة رودني ومن ثم إلى مكتب المدعي العام الإقليمي لمنطقة كوستاناي بتاريخ 12 آب/أغسطس 2008.
    1997-2000: Procureur de la région de Kostanai UN 1997-2000: وكيل نيابة منطقة كوستاناي.
    2.12 Le 5 septembre 2008, le Bureau du Procureur de Rudny a informé la mère du requérant que sa plainte avait été transmise au Service de la sécurité intérieure du Département des affaires intérieures de la région de Kostanai (RDIA), pour suite à donner. UN 2-12 وفي 5 أيلول/سبتمبر 2008، أعلم مكتبُ المدعي العام في رودني والدة صاحب الشكوى بأن شكواها أحيلت إلى دائرة الأمن العام لإدارة الشؤون الداخلية لمنطقة كوستاناي كي تتخذ التدابير اللازمة.
    Le 11 décembre 2008, le requérant a demandé au Bureau régional du Procureur d'introduire une requête en contestation au titre de la procédure de contrôle contre la décision du tribunal régional de Kostanai, mais sa demande a été rejetée. UN وفي 11 كانون الأول/ ديسمبر 2008، طلب صاحب الشكوى من مكتب المدعي العام الإقليمي تقديم التماس بالطعن في قرار محكمة كوستاناي الإقليمية بموجب إجراءات المراجعة الرقابية، إلا أن طلبه هذا رُفض.
    Le 23 décembre 2008, il a déposé une autre demande de contrôle auprès du tribunal régional de Kostanai, qui l'a rejetée le 12 janvier 2009. UN وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2008، قدّم طلباً آخر إلى محكمة كوستاناي الإقليمية للحصول على مراجعة رقابية، ولكن رُفض طلبه في 12 كانون الثاني/يناير 2009.
    Il note que le 11 mai 2010, le Département des affaires intérieures de la région de Kostanai a reçu une plainte déposée par la mère du requérant au sujet des mauvais traitements que les policiers K., O. et S. du Service de police judiciaire auraient infligés à son fils. UN وتلاحظ أن إدارة الشؤون الداخلية لمنطقة كوستاناي تلقّت، في 11 أيار/مايو 2010، شكوى من والدة صاحب الشكوى تتعلق بسوء المعاملة التي تعرّض لها ابنها على أيدي ضباط الشرطة، السيد ك. والسيد أُ.
    Il rappelle que le 11 mai 2010, le Département des affaires intérieures de la région de Kostanai a reçu la plainte déposée par la mère du requérant au sujet des mauvais traitements que le Service de police judiciaire aurait infligés à son fils. UN وتؤكّد مجدداً أن إدارة الشؤون الداخلية لمنطقة كوستاناي تلقّت، في 11 أيار/ مايو 2010، شكوى من والدة صاحب الشكوى تتعلق بسوء معاملة ابنها من قِبل الدائرة الجنائية لإدارة الشؤون الداخلية لمدينة رودني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more