"kouhe" - Translation from French to Arabic

    • كوهي
        
    • كوه
        
    12. Le 4 juin 1993, à 16 h 30, une mine a été découverte et désamorcée au point de coordonnées 372-982 sur la carte de Sardasht au voisinage du village de Ghal'eh Rash, à 6 kilomètres environ au sud-est de la borne frontière 107/3 et au sud de Kouhe Kasseh Shekan. UN ١٢ - فــي ٤ حزيــران/يونيه ١٩٩٣، وفــي الساعــة ٣٠/١٦، تم اكتشاف لغم عند الاحداثي الجغرافي ٩٨٢-٣٧٢ على خريطة سارداشت بالقرب من قرية غلاءة راش على مسافة حوالي ستة كيلومترات جنوب شرقي عمود الحدود ١٠٧/٣ وجنوبي كوهي كاسه شيكان، وأبطل مفعول ذلك اللغم.
    Le 23 février 2001, des agents du MKO, appuyés par les forces iraquiennes, ont tenté de s'infiltrer sur le territoire de la République islamique d'Iran au point de coordonnées 38S PB 60000-30000 sur la feuille Kouhe Gach. UN 33 - وفـي يوم 23 شباط/فبراير 2001، حاولت مجموعة من عملاء منظمة مجاهدي خلق بمساعدة القوات العراقية التسلل إلى أراضي جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (38S, PB, 60000-30000) على خريطة كوهي قاش.
    Le 9 février 2001, à 1 h 30, des agents du MKO en Iraq ont tenté de s'infiltrer dans les avant-postes iraniens au point de coordonnées 38S PB 63000-39000 sur la feuille Kouhe Gach. UN 17 - وفي الساعة 30/1 من يوم 9 شباط/فبراير 2001، حاولت مجموعة من عملاء منظمة مجاهدي خلق جاءت من داخل العراق التسلل إلى المخافر الإيرانية عند الإحداثيات (38S, PB, 63000-39000) على خريطة كوهي قاش.
    20. Le même jour, à 19 h 40, des soldats iraquiens ont mis le feu à de l'herbe sèche au point de coordonnées géographiques 333-444 sur la carte de Kouhe Toonel, au sud des bornes frontière 26/5 et 26/6. UN ٢٠ - وفي ١١ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٤٠/١٩، أطلقت قوات عراقية النيران على أعشاب جافة عند الاحداثيين الجغرافيين ٣٣٣-٤٤٤ على خريطة كوه تونل، الى الجنوب من عمودي الحدود ٢٦/٥ و ٢٦/٦.
    Ils sont entrés dans le village de Mazasnabad au nord des hauteurs de Talesh Height et au sud-ouest de Kouhe Noori, à l'est des bornes frontières 103/3 et 104, au point de coordonnées 35100-87500 (carte de Sardasht). UN ودخلوا قرية مازناباد، شمال مرتفعات تالش وجنوب غربي كوه نوري، شرق عمودي الحدود ١٠٣/٣ و ١٠٤، عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٣٥١٠٠-٨٧٥٠٠ على خريطة ساردشت.
    6. Le 15 avril 1993, à 2 h 30, quatre soldats iraquiens armés ont franchi la frontière internationale et pénétré jusqu'à environ 11 kilomètres en territoire de la République islamique d'Iran, au point de coordonnées géographiques 3650-0899 sur la carte du Kouhe Gotbeh, à l'est de la borne frontière 24/11. UN ٦ - في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣، الساعة ٠٣/٠٢، عبر أربعة أفراد عراقيين مسلحين الحدود الدولية وتسللوا نحو ١١ كيلومترا داخل أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٣٦٥٠ - ٠٨٩٩ على خريطة كوهي غتبة، شرق عمود الحدود ٢٤/١١.
    11. Le 3 juin 1993, à 8 h 30, 10 militaires iraquiens ont été vus passant au point de coordonnées géographiques 333-444 sur la carte de Kouhe Toonel dans le no man's land, au sud et au sud-ouest des bornes frontières 26/5 et 26/6, et au nord de la Changvaneh. UN ١١ - في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وفي الساعة ٣٠/٠٨، شوهد عشرة أفراد عراقيين يمرون عند الاحداثي الجغرافي ٤٤٤-٣٣٣ على خريطة كوهي تونيل في المنطقة الحرام جنوبي وجنوب غربي عمودي الحدود ٢٦/٥ و ٢٦/٦ وشمال غربي نهر تشانغفانه.
    17. Le 6 juin 1993, à 21 heures, 30 contre-révolutionnaires ont pénétré en territoire iranien au point de coordonnées géographiques 638-398 sur la carte de Kouhe Gach et Danan, sur 13 kilomètres au nord-ouest de la borne frontière 24/36 au sud de la route Dehloran-Mehran, et se sont heurtés aux forces iraniennes. UN ١٧ - في يوم ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٠/٢١، توغل ٣٠ من العناصر المعادية للثورة في اﻷراضي الايرانية عند الاحداثي الجغرافي ٣٩٨-٦٣٨ على خريطة كوهي غاش ودانان، ووصلوا الى مسافة ١٣ كيلومترا شمال غربي عمود الحدود ٢٤/٣٦ جنوبي طريق دهلوران - مهران، واشتبكوا مع القوات الايرانية.
    18. Le 7 juin 1993, à 1 h 55, plusieurs éléments contre-révolutionnaires portant des armes légères ont attaqué les forces iraniennes au point de coordonnées géographiques 945-039 sur la carte de Kouhe Gotbeh dans la région située au nord et au nord-est des bornes frontières 24/10 et 24/11. UN ١٨ - في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وفي الساعة ٥٥/٠١، قام عدد من العناصر المعادية للثورة بمهاجمة القوات الايرانية باستخدام اﻷسلحة الخفيفة عند الاحداثي الجغرافي ٠٣٩-٩٤٥ على خريطة كوهي غوتبه في المنطقة الواقعة شمالي وشمال شرقي عمودي الحدود ٢٤/١٠ و ٢٤/١١.
    2. Le même jour, 25 contre-révolutionnaires, portant des armes légères et des armes lourdes, ont franchi la frontière internationale, à proximité du village de Dinaran, au point de coordonnées 40-85 sur la carte de Sardasht, au sud-ouest de Zinosheikhi, à l'est de Kouhe Talesh et des bornes frontière 103 et 104 et au sud-est de Kouhe Noori. UN ٢ - في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣، قام بعض مناوئي الثورة، وهم يحملون اﻷسلحة الخفيفة والثقيلة، بعبور الحدود الدولية حول قرية ديناران عند الاحداثيات الجغرافية ٤٠ - ٨٥ على خريطة سارداشت، جنوب غرب زينوشيخي، شرق كوهي تاليش وقائمتي الحدود ١٠٣ و ١٠٤ وجنوب شرق كوهي نوري.
    Quinze éléments contre-révolutionnaires ont traversé la frontière à proximité du village de Sevatal, au point de coordonnées 37-94 sur la carte de Sardasht, au nord-est de Kouhe Laklak et au sud de Kouhe Hinal, entre le nord et le sud-est des bornes frontière 106/1 et 107. UN وفي اليوم نفسه، عبر ١٥ عنصرا من العناصر المناوئة للثورة الحدود حول قرية سيفاتال عند الاحداثيات الجغرافية ٣٧ - ٩٤ على خريطة سارداشت، شمال شرق كوهي لكلات وجنوب كوهي هينال، بين شمال وجنوب شرق قائمتي الحدود ١٠٦/١ و ١٠٧.
    Le 9 février 2001, à 20 h 30, des agents du MKO ont tiré, depuis l'Iraq, cinq ou six roquettes de 107 mm sur les forces iraniennes stationnées au point de coordonnées 38R PB 55000-34000 sur la feuille Kouhe Gach. UN 21 - وفي الساعة 30/20 من يوم 9 شباط/فبراير 2001، أطلق بعض عملاء منظمة مجاهدي خلق خمسة إلى ستة صواريخ من عيار 107 ملليمترات على القوات الإيرانية عند الإحداثيات (38R, PB, 55000-34000) على خريطة كوهي قاش.
    7. Le 14 mai 1993, à 18 heures, 30 militaires iraquiens environ ont été vus à bord de deux véhicules se déplaçant au voisinage du point de coordonnées 955-985 sur la carte de Kouhe Gotbeh, et du point 17-940 sur la carte de la Meimeh dans le no man's land, au sud-ouest de la borne frontière 24/8 et au sud-est de la borne 24/9, puis en un autre point du no man's land, au sud-est de la borne frontière 24/2 et au sud-est de la borne 24/3. UN ٧ - في يوم ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٠/١٨، شوهد قرابة ٣٠ فردا من القوات العراقية يتحركون في مركبتين عند الاحداثيين الجغرافيين ٩٨٥-٩٥٥ على خريطة كوهي غوتبه و ٩٤٠-١٠٧ على خريطة نهر ميمه، في المنطقة الحرام بين جنوب غربي عمود الحدود ٢٤/٨ وجنوب شرقي عمود الحدود ٢٤/٩، وفي نقطة أخرى في المنطقة الحرام جنوب شرقي عمود الحدود ٢٤/٢ وجنوب شرقي عمود الحدود ٢٤/٣.
    8. Le 18 avril 1993, à 14 heures, des forces iraquiennes ont pénétré dans le territoire de la République islamique d'Iran au point de coordonnées 34-89 sur la carte de Sardasht et posé dans le village de Bitoosh au sud de Kouhe Laklak et de la borne frontière 106/1 et au nord de Garmab, des mines qui ont blessé un villageois. UN ٨ - وفي الساعة ٠٠/١٤ من يوم ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، دخلت القوات العراقية أراضي جمهورية ايران الاسلامية عند اﻹحداثين الجغرافيين ٣٤ - ٨٩ على خارطة سارداشت وزرعت ألغاما في قرية بيتوش، جنوبي كوه لقلق وعمود الحدود رقم ١٠٦/١ وشمالي غارماب، مما أسفر عن إصابة قروي واحد بجروح.
    16. Le 18 mai 1993, à 0 h 50, des éléments contre-révolutionnaires ont pénétré dans le territoire iranien et ouvert le feu sur des forces iraniennes au point de coordonnées 41-91 sur la carte de Sardasht, au nord-est du poste de garde de Delgan et à l'est de Kouhe Laklak et de la borne frontière 106/1. UN ١٦ - وفي الساعة ٥٠/٠٠ من يوم ١٨ أيار/مايو ١٩٩٣، دخل أفراد من العناصر المعادية للثورة اﻷراضي الايرانية وأطلقوا النيران على القوات الايرانية عند اﻹحداثين الجغرافيين ٤١ - ٩١ على خارطة زرادشت، شمال شرقي مركز دلغان للحراسة وشرقي كوه لقلاق وعمود الحدود رقم ٦٠١/١.
    17. Le même jour, à 17 h 30, des éléments contre-révolutionnaires ont pénétré dans le territoire iranien et posé au point de coordonnées 326-062, au nord de Bardeh Pahn et à l'est de Kouhe Belghat, au sud-est de la borne frontière 109/1, des mines qui ont été découvertes et désamorcées par des forces iraniennes. UN ١٧ - وفي الساعة ٣٠/١٧ من يوم ١٨ أيار/مايو ١٩٩٣، دخل أشخاص معادون للثورة اﻷراضي الايرانية وزرعوا ألغاما عند اﻹحداثين الجغرافيين ٣٢٦ - ٠٦٢، شمالي بارده باهن وشرقي كوه بلغات وجنوب شرقي عمود الحدود ١٠٩/١. وقد عثرت القوات الايرانية على اﻷلغام وأبطلت مفعولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more