Dans les mois qui ont suivi la crise, l'ONU a appuyé le Gouvernement et les partenaires nationaux dans les régions de Koulikoro, Bamako, Segou et Mopti, entre autres. | UN | وخلال الأشهر التي تلت الأزمة، دعمت الأمم المتحدة الحكومة والشركاء الوطنيين في مناطق منها كوليكورو وباماكو وسيغو وموبتي. |
- Au cabinet d'instruction au tribunal de première instance de Koulikoro, octobre 1982 à juillet 1984 | UN | قاضية تحقيق في مكتب التحقيق بالمحكمة الابتدائية في كوليكورو: من تشرين الأول/أكتوبر 1982 إلى تموز/يوليه 1986. |
14. Quartier du TPIR pour les détenus Rwandais, Koulikoro | UN | 14- جناح المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الخاص بالمحتجزين الروانديين، كوليكورو |
Des trousses d'aide en cas de violence sexuelle ont été fournies dans les régions de Kayes, Ségou, Bamako, Mopti, Gao, Tombouctou, Sikasso, Koulikoro et Kidal. | UN | وقد أتيحت مجموعات دعم لضحايا العنف الجنسي في جميع مناطق كايس وسيغو وباماكو وموبتي وغاو وتمبكتو وسيكاسو وكوليكورو وكيدال. |
e) Renforcer les unités de surveillance communautaire dans les zones frontalières de Sikasso, Ségou, Mopti et Koulikoro; | UN | (ه( أن تعزز وحدات المراقبة المحلية في مناطق سيكاسو وسيغو وموبتي وكوليكورو الحدودية؛ |
Le Mali organise des stages de formation au maintien de la paix au Centre Boubacar Sada Sy à Koulikoro, qui accueille aussi des stagiaires d'autres pays d'Afrique de l'Ouest. | UN | وذكر أن مالي تنظّم دورات تدريبية لحفظة السلام في مركز بوبكر سادا ساي في كوليكورو يحضرها أيضاً متدربون من سائر بلدان غرب أفريقيا. |
Date de naissance : 15 février 1949 à Koulikoro (Mali) Titre | UN | تاريخ ومكان الميلاد: 15 شباط/فبراير 1949، كوليكورو (مالي). |
La Mission de formation de l'Union européenne au Mali (EUTM) et l'opération Serval ont évalué positivement le comportement des trois bataillons de l'armée malienne formés à Koulikoro et opérant dorénavant dans le nord. | UN | 18 - قدمت بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في مالي وعملية سيرفال تقييما إيجابيا عن أداء ثلاث كتائب من الجيش المالي كانت قد دُرِّبت في كوليكورو وتعمل حالياً في الشمال. |
43. AI signale qu'en octobre 2011, cinq élèves officiers sont morts à l'École militaire des forces armées maliennes de Koulikoro après avoir participé aux traditionnels rites de bizutage. | UN | 43- نقلت منظمة العفو الدولية أن خمسة طلاب جنود متدربين توفوا في تشرين الأول/ أكتوبر 2011 في كلية القوات المسلحة العسكرية المالية في كوليكورو بعد أن شاركوا في طقوس انتسابية تقليدية. |
Date et lieu de naissance : 15 février 1949 à Koulikoro (Mali). | UN | تاريخ ومكان الميلاد: 15 شباط/فبراير 1949، كوليكورو (مالي). |
La mission de formation de l'Union européenne au Mali, qui compte environ 540 membres, a continué d'appuyer la réforme du secteur de la défense en assurant la formation d'un deuxième bataillon au camp d'entraînement de Koulikoro. | UN | 33 - واصلت بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في مالي، التي تضم نحو 540 فردا، دعم إصلاح قطاع الدفاع من خلال تدريب كتيبة ثانية في معسكر تدريبي في كوليكورو. |
À cet effet, elle initie les femmes rurales du village de Korokoro (région de Koulikoro), où les femmes coupent le bois pour améliorer leurs revenus, aux techniques de production de plantes et de protection des espèces en voie de disparition, notamment le karité, le néré et le baobab. | UN | ولهذا الغرض فهي تدرب الريفيات في قرية كوروكورو (منطقة كوليكورو)، حيث تقطع النساء الخشب لتحسين دخولهن، على تقنيات عرس الأشجار وحماية الأنواع المهددة بالانقراض، وخاصة الكاريتي والنيري والباوباب. |
De son côté, la mission de formation de l'Union européenne au Mali est en train d'ouvrir à Koulikoro (à 60 km à l'est de Bamako) un camp de formation des forces armées maliennes. | UN | وفي الوقت ذاته، تنشئ بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي مرفقا في كوليكورو (على بعد 60 كيلومترا من باماكو) لتدريب أفراد القوات المسلحة المالية. |
4. Maison d'Arrêt et de Correction, Koulikoro | UN | 4- سجن وإصلاحية كوليكورو |
6. Brigade de Koulikoro | UN | 6- لواء كوليكورو |
2. Commissariat de Police de Koulikoro | UN | 2- مخفر الشرطة، كوليكورو |
Dans la nuit du 3 au 4 décembre, dans le cadre de son enquête sur le général Sanogo, la gendarmerie a découvert une fosse commune contenant 21 corps qui pourraient être ceux des bérets rouges disparus à Diago (région de Koulikoro). | UN | وفي الليلة الفاصلة بين 3 و 4 كانون الأول/ديسمبر، عثرت قوات الدرك في سياق التحريات التي كانت تقوم بها عن الفريق الأول سانوغو على مقبرة جماعية بها 21 جثة يعتقد أنها لمفقودين من ' ' القبعات الحمر`` في دياغو (منطقة كوليكورو). |
e) Renforcer les unités de surveillance communautaire dans les zones frontalières de Sikasso, Ségou, Mopti et Koulikoro; | UN | (ه( أن تعزز وحدات المراقبة المحلية في مناطق سيكاسو وسيغو وموبتي وكوليكورو الحدودية؛ |
Pour ce qui est du renforcement des capacités, l'ONU a dispensé une formation sur le thème des droits de l'homme et des élections à plus de 1 500 membres de la police, de la gendarmerie, de la garde nationale et de la protection civile à Bamako, Kayes, Koulikoro, Sikasso, Ségou et Mopti. | UN | 39 - وفي ما يتعلق ببناء القدرات، قدمت الأمم المتحدة التدريب في مجال حقوق الإنسان والانتخابات لأكثر من 500 1 عنصر من الشرطة والدرك والحرس الوطني، والحماية المدنية في باماكو وكاييس وكوليكورو وسيكاسو وسيغو وموبتي. |
Le SYCREF, mis en œuvre à partir de septembre 1999 dans le cadre de l'exécution du Projet d'Appui à la Promotion des femmes et à l'Allégement de la Pauvreté, a concerné 126 villages répartis dans 5 régions du Mali (Kayes, Koulikoro, Sikasso, Mopti et Gao). | UN | أما نظام توفير الائتمان للمرأة، الذي أنشئ في عام 1999 في إطار تنفيذ مشروع دعم تشجيع المرأة وتخفيف حدة الفقر، فهو يشمل 126 قرية موزعة على مناطق مالي الخمس (كايس وكوليكورو وسيكاسو وموبتي وغوا). |