"kreid" - Translation from French to Arabic

    • كريد
        
    • كرايد
        
    • أورتيغاو
        
    Mais, si j'ai pris la parole, c'était en réalité pour répondre à l'ambassadeur Kreid. UN ولكن السبب الذي دفعني إلى أخذ الكلمة، يا سيادة الرئيسة، كان في الحقيقة الرد على السفير كريد.
    Enfin, je forme les meilleurs voeux à l’égard de l’ambassadeur Kreid, coordonnateur spécial sur l’élargissement de la composition de la Conférence. UN وأخيراً أتمنى النجاح للسفير كريد بوصفه المنسق الخاص المعني بمسألة توسيع نطاق العضوية.
    Nous remercions l'ambassadeur Kreid pour son travail, qu'il lui a fallu accomplir dans des délais très brefs. UN ونشكر السفير كريد على ما اضطلع به من أعمال كان لا بد من انجازها في إطار زمني محدود جداً.
    Je voudrais aussi remercier vivement vos prédécesseurs, les Ambassadeurs Kreid et Chowdhury, des gros efforts qu'ils ont faits pour faire progresser la Conférence. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري العميق لجميع الجهود المكثفة التي بذلها سلفاك، السفيران كرايد وشودوري لدفع المؤتمر قُدُما.
    Je donne la parole au représentant de l'Autriche, l'Ambassadeur Kreid. UN أعطي الكلمة الآن لممثل النمسا السفير كرايد.
    Je donne maintenant la parole au premier orateur qui figure sur ma liste, le représentant de l'Autriche, l'Ambassadeur Kreid. UN وأود اﻵن أن أعطي الكلمة للمتحدث اﻷول المدرج في قائمة المتحدثين، وهو ممثل النمسا، السفير السيد كرايد.
    Nous espérons que ces délégations et d'autres se feront pressantes pour demander des progrès rapides en 1998 dans le règlement des questions soulevées dans le rapport de l'ambassadeur Kreid. UN ونأمل أن تضغط هذه الوفود وغيرها ﻹحراز تقدم مبكر في عام ٨٩٩١ في معالجة القضايا التي أثيرت في تقرير السفير كريد.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant de l'Autriche, l'ambassadeur Kreid. UN واﻵن يسرني أن أُعطي الكلمة لممثل النمسا، السفير كريد.
    J'invite maintenant le représentant de l'Autriche, l'Ambassadeur Kreid, à prendre la parole. UN وأدعو اﻵن ممثل النمسا، السفير كريد إلى أخذ الكلمة.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Autriche, l'ambassadeur Kreid. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل النمسا، السفير كريد.
    Je voudrais tout d'abord remercier ceux qui m'ont précédé cette année au fauteuil présidentiel, les Ambassadeurs Kreid, Chowdhury et Martynov, qui ont tous œuvré dans le même but délicat de définir un programme de travail équilibré et acceptable pour tous. UN وأود، بادئ ذي بدء، أن أشكر السفراء كريد وشاودري ومارتينيث، الذين سبقوني في سدة رئاسة المؤتمر هذه السنة، والذين بذلوا كل ما في وسعهم لبلوغ نفس الهدف المستعصي المتمثل في تحديد برنامج عمل متوازن يقبله الجميع.
    Nous apprécions également la proposition autrichienne, qui a été illustrée dans ses motivations conceptuelles par l'Ambassadeur Kreid, ainsi que les propositions canadiennes et leurs raisonnements enrichissants. UN ونعرب عن تقديرنا أيضاً للاقتراح النمساوي الذي شرح السفير كريد مبرراته المفاهيمية، وكذلك للاقتراحات الكندية بحججها التي تفتح اﻷبصار.
    Premièrement, il a été estimé qu'un élargissement de la composition de la Conférence — je sais que l'étude de cette question a été confiée à un autre coordonnateur spécial, l'ambassadeur de l'Autriche, M. Kreid — devait avoir pour objectif de rendre la Conférence plus représentative. UN أولاً، رئي عموماً أن توسيع العضوية في مؤتمر نزع السلاح، وإن كانت المسؤولية عنه تقع على عاتق منسق خاص آخر هو السفير كريد من النمسا، فإن الهدف منه هو ضمان أن تكون العضوية أكثر تمثيلاً.
    5. L'Ambassadeur Kreid dirigeait l'équipe autrichienne. UN ٥- وقاد السفير كريد الفريق النمساوي.
    Je donne la parole au représentant de l'Autriche, l'ambassadeur Kreid. UN الكلمة لممثل النمسا، السفير السيد كرايد.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Autriche, l'Ambassadeur Kreid. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل النمسا، السفير السيد كرايد.
    Je donne la parole au représentant de l'Autriche, l'Ambassadeur Kreid. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل النمسا، السفير كرايد.
    Je désire également rendre hommage à l'esprit d'initiative dont a fait preuve votre prédécesseur, l'Ambassadeur d'Autriche, M. Harald Kreid, et aux grands efforts que celui-ci a déployés pour favoriser l'ouverture de travaux de fond à la Conférence. UN كما أود أن أُعرب عن تقديري لسلفكم، السيد هارالد كرايد سفير النمسا، لمبادرته ولجهوده الحثيثة الرامية لتشجيع مؤتمر نزع السلاح على البدء بعمل فعلي.
    Qu'il me soit permis d'emblée de rendre hommage à mes prédécesseurs, l'Ambassadeur d'Autriche, M. Kreid, celui du Bangladesh, M. Chowdhury, celui du Bélarus, M. Martynov, celui de Belgique, M. Lint, et celui du Brésil, M. Amorim. UN ودعوني أشيد في البداية بمن سبقني من الرؤساء، السفراء هارالد كرايد من النمسا، وافتخار شودهيري من بنغلاديش، وسرجي مارتينوف من بيلاروس، وجان لينت من بلجيكا، وسلسو أموريم من البرازيل.
    Nous avons tous entendu la suggestion faite par l'Ambassadeur d'Autriche, M. Kreid, appuyée par d'autres délégations, de tenir une séance plénière informelle pour examiner la situation relative à l'établissement d'un comité spécial sur l'interdiction de la production de matières fissiles à des fins militaires. UN لقد سمعنا جميعاً الاقتراح الذي قدمه السيد كرايد سفير النمسا، وأيدته فيه وفود أخرى، بعقد جلسة عامة غير رسمية لدراسة الحالة فيما يتعلق بإنشاء لجنة مخصصة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لﻷغراض العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more