Cela fait plus de 25 ans que Brahma Kumaris World Spiritual University, contribue en tant qu'organisation non gouvernementale au travail des Nations Unies en offrant une perspective spirituelle sur les problèmes mondiaux. | UN | لمدة تزيد عن 25 عاما، أسهمت جامعة براهما كوماريس الروحية العالمية بوصفها منظمة غير حكومية، في أعمال الأمم المتحدة وذلك بتقديمها منظورا روحيا بشأن القضايا ذات الاهتمام العالمي. |
La base du savoir de Brahma Kumaris World Spiritual University provient de la compréhension de la dimension spirituelle de l'humanité, qui pourrait contribuer à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | إن قاعدة المعرفة لجامعة براهما كوماريس الروحية العالمية تنبثق من فهم البُعد الروحي للإنسانية، الذي يمكنه أن يقدم دعما كبيرا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Brahma Kumaris World Spiritual University | UN | 3 - جامعة براهما كوماريس الروحية العالمية |
Brahma Kumaris World Spiritual University | UN | جامعة براهما كوماريس الروحية العالمية |
Brahma Kumaris World Spiritual University | UN | الرابطة العالمية للطرق |
Brahma Kumaris World Spiritual University | UN | جامعة براهما كوماريس الروحية العالمية |
Brahma Kumaris World Spiritual University (BKWSU) (1998-2001) | UN | جامعة براهما كوماريس الروحية العالمية (1998-2001) |
Brahma Kumaris World Spiritual University (1998-2001) | UN | جامعة براهما كوماريس الروحية العالمية (1998-2001) |
Un autre exemple est celui de l'initiative de la Branche du développement rural de Brahma Kumaris World Spiritual University qui implique à la fois des hommes et des femmes agriculteurs, qui s'appelle l'agriculture yogique durable. | UN | وثمة مثال آخر هو مبادرة جناح التنمية الريفية لجامعة براهما كوماريس الروحية العالمية وهي تشمل المزارعين من النساء والرجال على السواء، وتسمى زراعة يوجيك (yogic) المستدامة. |
Brahma Kumaris World Spiritual University s'engage constamment à < < re-sourcer > > , explorer et créer des initiatives qui aident les femmes à gagner en autonomie, et participer à des débats publics sur la question de la dignité de la femme en se concentrant particulièrement sur le programme de développement post-2015. | UN | ولا تزال جامعة براهما كوماريس الروحية العالمية تلتزم بـ " العودة إلى الوراء من أجل الموارد " واستكشاف وإطلاق المبادرات لتمكين المرأة والمشاركة في المناقشات العامة المتعلقة بكرامتها والتركيز على خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Par exemple, le Global Hospital and Research Centre, en partenariat avec Brahma Kumaris World Spiritual University et Children's Hope India, sensibilisent les habitants des villages à l'importance des mesures d'hygiène préventives relatives à l'hygiène personnelle, aux soins maternels et infantiles, à la toxicomanie, et à d'autres questions sanitaires. | UN | وعلى سبيل المثال، يقوم المستشفى العالمي ومركز البحوث، بشراكة مع جامعة براهما كوماريس الروحية العالمية ومؤسسة تشيلدرنز هوب (Children ' s Hope)، في الهند بتثقيف القرويين بشأن أهمية تدابير الوقاية الصحية المتعلقة بالنظافة الشخصية، والرعاية الصحية للأم والطفل، وإساءة استخدام المخدرات، والقضايا الأخرى المتعلقة بالصحة. |
Brahma Kumaris World Spiritual University | UN | الرابطة العالمية للطرق |