14. Le Kurdish Human Rights Project fait savoir que les lois relatives au mariage sont explicitement discriminatoires à l'égard des Kurdes apatrides. | UN | 14- وذكر المشروع الكردي لحقوق الإنسان أنه لا يزال يوجد تمييز صريح في قوانين الزواج السارية على الأكراد عديمي الجنسية. |
57. Le Kurdish Human Rights Project note que les enfants Kurdes apatrides ont des difficultés pour s'inscrire à l'école car leurs parents ne parviennent souvent pas à se faire délivrer les documents requis. | UN | 57- وأشار المشروع الكردي لحقوق الإنسان إلى أن الأطفال الأكراد عديمي الجنسية يواجهون مشاكل في التسجيل في المدارس لأن آباءهم لا يستطيعون في حالات كثيرة الحصول على الوثائق المطلوبة. |
62. Human Rights Watch indique que les Kurdes apatrides se heurtent à toutes sortes de difficultés, notamment pour trouver un emploi, faire enregistrer leur mariage ou encore bénéficier des services publics de base. | UN | 62- وذكرت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الأكراد عديمي الجنسية يواجهون مجموعة من الصعوبات بدءاً بالحصول على وظائف وتسجيل الزواج وانتهاءً بالحصول على الخدمات الحكومية الأساسية. |
À la suite de l'adoption, en avril 2011, d'un décret conférant la nationalité à un groupe de Kurdes apatrides en République arabe syrienne, des sources officielles ont fait savoir que parmi les 150 000 personnes qui pouvaient bénéficier du décret, 69 000 environ avaient reçu des papiers d'identité fin 2011. | UN | وعلى إثر مرسوم صدر في نيسان/أبريل 2011 لمنح الجنسية لمجموعة من الأكراد عديمي الجنسية في الجمهورية العربية السورية، تشير مصادر رسمية إلى أن حوالي 000 69 شخص من الأشخاص الذين يمكنهم الاستفادة من المرسوم والذين يناهز عددهم 000 150 تلقوا وثائق الجنسية بحلول عام 2011. |
32. Selon Amnesty International, les Kurdes apatrides et leurs descendants ne se voient pas délivrer de passeports, ni d'autres documents de voyage, et ne peuvent donc pas entrer en Syrie ni en sortir légalement. | UN | 32- وفقاً لمنظمة العفو الدولية، فإن الأكراد عديمي الجنسية والمنحدرين منهم لا يمكنهم الحصول على جوازات سفر أو غيرها من وثائق السفر، وبالتالي لا يجوز لهم قانوناً مغادرة سورية أو الدخول إليها. |
Il s'inquiète toutefois de ce que ce décret ne bénéficie peut-être qu'aux Kurdes enregistrés comme < < étrangers > > (Ajanib) et pas aux Kurdes apatrides connus sous le nom de < < Maktoumeen > > . | UN | غير أن اللجنة يساورها القلق لأن هذا المرسوم قد لا يفيد سوى الأكراد المسجلين كأجانب وليس الأكراد عديمي الجنسية المعروفين باسم " المكتومين " . |
Il a relevé que certains groupes vulnérables, notamment les Kurdes apatrides, rencontraient toujours des obstacles en matière d'accès aux soins de santé. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أنه لا تزال هناك حواجز تعترض الحصول على الرعاية الصحية بالنسبة إلى بعض الفئات الضعيفة التي تشمل الأكراد عديمي الجنسية(128). |
L'organisation KIS indique que les Kurdes apatrides sont également victimes de discrimination dans le domaine des soins de santé et qu'ils ne sont pas admis dans les hôpitaux publics et militaires. | UN | وذكرت منظمة KIS أن الأكراد عديمي الجنسية يعانون أيضاً من التمييز في مجال الرعاية الصحية ولا يقُبلون في المستشفيات العامة أو العسكرية(113). |
54. L'Habitat International Coalition note que les Kurdes apatrides ne peuvent être propriétaires de terres, de logements ni de commerces, ce qui ne leur permet pas d'exercer leur droit à un niveau de vie suffisant. | UN | 54- وأشار التحالف الدولي للموئل إلى أن الأكراد عديمي الجنسية لا يمكنهم امتلاك الأراضي أو المساكن أو الأعمال التجارية وهو ما يحرمهم من إعمال حقهم في التمتع بمستوى معيشي لائق(114). |
Amnesty International note que ces Kurdes apatrides, ainsi que leurs descendants, ne peuvent pas se faire délivrer de passeports, ni d'autres documents de voyage. | UN | وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن الأكراد عديمي الجنسية مع المنحدرين منهم لا يحصلون على جوازات سفر أو غيرها من وثائق السفر(126). |
Elle recommande aux autorités syriennes de modifier la législation relative à la nationalité afin de trouver une issue rapide à la situation des Kurdes apatrides nés en Syrie. | UN | وأوصت المنظمة السلطات السورية بتعديل التشريع المتعلق بالجنسية لإيجاد حل سريع لوضع الأكراد عديمي الجنسية المولودين في سورية(127). |
a) Prendre immédiatement des mesures pour faire en sorte que tous les enfants de parents kurdes nés syriens, y compris les enfants des Kurdes apatrides connus sous le nom de < < Maktoumeen > > , puissent acquérir sans délai la nationalité syrienne et jouir de leurs droits sans discrimination aucune; | UN | (أ) اتخاذ تدابير فورية لضمان أن يحصل جميع أبناء الوالدين من الأكراد المولودين في سوريا، بمن فيهم أبناء الأكراد عديمي الجنسية الذين يعرفون بالمكتومين، على الجنسية السورية فوراً وأن يتمتعوا بحقوقهم بدون تمييز ضدهم؛ |
Compte tenu du décret présidentiel no 49 de 2011, qui permet aux Kurdes enregistrés en tant qu'étrangers dans le gouvernorat de Hassaké d'acquérir la nationalité syrienne, le HCDH a exprimé l'espoir que la situation des Kurdes apatrides non enregistrés serait également prochainement résolue. | UN | وفي ضوء المرسوم التشريعي رقم 49 لعام 2011 الذي يجيز للسكان الأكراد المسجلين كأجانب في محافظة الحسكة الحصول على الجنسية السورية، أعربت المفوضية عن أملها في أن تعالج أيضاً في القريب حالة الأكراد عديمي الجنسية غير المسجلين(134). |
Notant que quitter la Syrie sans être muni des documents requis constitue une infraction pénale, le Kurdish Human Rights Project observe que les Kurdes apatrides de Syrie, dans l'incapacité de se faire délivrer des passeports ou autres documents de voyage, sont de fait retenus dans le pays. | UN | وأفاد المشروع الكردي لحقوق الإنسان أن الأكراد عديمي الجنسية الذين يعيشون في سورية محاصرون فعلياً في سورية لعدم تمكنهم من الحصول على جوازات سفر أو غيرها من وثائق الهوية ذات الصلة مشيراً إلى أن مغادرة سورية بدون وثائق مناسبة يشكل جريمة جنائية(69). |
49. D'après le Kurdish Human Rights Project, les Kurdes apatrides n'ont pas accès à certaines professions qui exigent la nationalité syrienne et sont souvent contraints de travailler illégalement dans le secteur informel. | UN | 49- وحسبما ذكره المشروع الكردي لحقوق الإنسان، فإن الأكراد عديمي الجنسية يُمنعون من العمل في بعض المهن التي تقتضي حمل الجنسية السورية وكثيراً ما يضطرون إلى العمل في القطاع غير النظامي على أساس غير قانوني(105). |
Suite au décret d'avril 2011 offrant la nationalité à un groupe de Kurdes apatrides en République arabe syrienne, des sources officielles indiquent qu'environ 69 000 des quelques 150 000 personnes pouvant bénéficier de ce décret avaient obtenu la nationalité à la fin de 2011, alors que 37 000 demandes étaient actuellement en cours d'examen. | UN | وعقب المرسوم الصادر في نيسان/أبريل 2011، الذي يمنح الجنسية لمجموعة من الأكراد عديمي الجنسية في الجمهورية العربية السورية، تشير مصادر رسمية إلى حصول حوالي 000 69 شخص من أصل قرابة 000 150 شخص يمكنهم الاستفادة من هذا المرسوم على وثائق الجنسية بحلول نهاية عام 2011، بينما تجري معالجة 000 37 طلب آخر للحصول على الجنسية. |