"l'échange d'informations au" - Translation from French to Arabic

    • تبادل المعلومات على
        
    • تبادل المعلومات في
        
    • بتبادل المعلومات في
        
    iv) Il conviendrait de faire des efforts en vue de développer l'échange d'informations au niveau régional sur les questions concernant le commerce illicite. UN بذل الجهود لتكثيف عملية تبادل المعلومات على المستوى الإقليمي بشأن القضايا ذات الصلة بالاتجار غير القانوني.
    l'échange d'informations au niveau régional lui permettra notamment de contrer la menace que représente l'Armée de résistance du Seigneur. UN وبوجه خاص، سيضمن تبادل المعلومات على المستوى الإقليمي التصدي للتهديدات التي يشكلها جيش الرب للمقاومة.
    Le projet révisé de plan stratégique met l'accent sur l'échange d'informations au niveau mondial. UN ويركز المشروع المنقح للخطة الاستراتيجية على تبادل المعلومات على المستوى العالمي.
    137. Le Sous-Comité a noté que l'échange d'informations au titre du point 11 aiderait notamment les États à comprendre les différentes approches qu'ils avaient adoptées pour prévenir et réduire l'augmentation du nombre de débris spatiaux, y compris l'élaboration de cadres réglementaires nationaux. UN 137- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ تبادل المعلومات في إطار البند 11 من جدول الأعمال يساعد، في جملة أمور أخرى، على فهم مختلف السبل التي اتَّبعتها الدول الأخرى في تخفيف الحطام الفضائي ومنع ازدياده، بما فيها وضع أُطر تنظيمية وطنية لهذا الغرض.
    On s'attend à ce que les résultats de cette évaluation aient un impact sur d'autres pays africains, compte tenu notamment de l'échange d'informations au sein de la région. UN ومن المتوقع أن يكون لحصيلة هذا التقييم أثر في بلدان إفريقية أخرى، لا سيما فيما يتعلق بتبادل المعلومات في المنطقة.
    :: Promouvoir l'échange d'informations au niveau international; UN تعزيز تبادل المعلومات على الصعيد الدولي؛
    Il a également souligné que l'échange d'informations au niveau international entre experts était essentiel. UN وشدد أيضاً على أن تبادل المعلومات على الصعيد الدولي من جانب الخبراء يتسم بأهمية حيوية في هذا المجال.
    :: Promouvoir l'échange d'informations au niveau international; UN :: تعزيز تبادل المعلومات على الصعيد الدولي؛
    l'échange d'informations au niveau international sur les meilleures pratiques, sous l'angle à la fois de l'efficacité et du respect des droits de l'homme, devrait être facilité. UN كما ينبغي تيسير عملية تبادل المعلومات على الصعيد الدولي بشأن أفضل الممارسات من حيث الفعالية ومن حيث احترام حقوق الانسان.
    29. l'échange d'informations au niveau international ne peut être efficace sans coopération au niveau national. UN ٢٩- لا يمكن أن يكون تبادل المعلومات على الصعيد الدولي فعَّالاً بدون التعاون على الصعيد الوطني.
    La Réunion a insisté en particulier sur l'importance de l'échange d'informations au niveau national entre les services de détection et de répression et les autres services intéressés, par exemple grâce à des systèmes et bases de donnés informatiques centralisés. UN وشدد الاجتماع بصفة خاصة على أهمية تبادل المعلومات على الصعيد الوطني بين أجهزة إنفاذ القوانين وغيرها من الأجهزة ذات الصلة، وذلك من خلال نظم حاسوبية وقواعد بيانات مركزية، على سبيل المثال.
    Pour appuyer les efforts déployés sur le plan national, l'UNITAR, en coopération avec le PNUE et d'autres partenaires, a mis au point des directives visant à renforcer l'échange d'informations au niveau national. UN ولدعم الجهود القطرية، وضع المعهد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة إرشادات لتعزيز تبادل المعلومات على الصعيد الوطني.
    Pour appuyer les efforts déployés sur le plan national, l'UNITAR, en coopération avec le PNUE et d'autres partenaires, a mis au point des directives visant à renforcer l'échange d'informations au niveau national. UN ودعما للجهود القطرية، وضع المعهد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركاء آخرين، إرشادات لتعزيز تبادل المعلومات على الصعيد الوطني.
    Pour appuyer les efforts déployés sur le plan national, l'UNITAR, en coopération avec le PNUE et d'autres partenaires, a mis au point des directives visant à renforcer l'échange d'informations au niveau national. UN ولدعم الجهود القطرية، وضع المعهد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة مواد إرشادية لتعزيز تبادل المعلومات على الصعيد الوطني.
    :: Promouvoir l'échange d'informations au niveau international; UN - تشجيع تبادل المعلومات على الصعيد الدولي؛
    Sur cette question, les organisations non gouvernementales interrogées ont déclaré que les organisations qui ne se trouvaient pas à proximité d'un important centre des Nations Unies étaient désavantagées et qu'il fallait intensifier l'échange d'informations au niveau régional. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة، ذكرت المنظمات غير الحكومية التي أجريت مقابلات معها بأن المنظمات التي لا توجد على مقربة من أحد مراكز اﻷمم المتحدة الرئيسية تكون في وضع غير موات وأن هناك حاجة إلى المزيد من تبادل المعلومات على الصعيد الاقليمي.
    165. Quelques délégations ont exprimé l'avis que l'échange d'informations au titre de ce point de l'ordre du jour permettrait de clarifier les objectifs, l'acceptabilité, l'applicabilité et l'efficacité des instruments juridiquement non contraignants. UN 165- وأَعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ تبادل المعلومات في إطار هذا البند من جدول الأعمال من شأنه أن يوضح غايات الصكوك غير الملزمة قانوناً ومدى قبولها وإمكانية تطبيقها ومدى فعاليتها.
    164. Le point de vue a été exprimé que l'échange d'informations au titre de ce point de l'ordre du jour aiderait les États lors des délibérations et permettrait de mieux comprendre et de clarifier l'utilisation des instruments juridiquement non contraignants des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique. UN 164- وأُعرِب عن رأي مفاده أنَّ تبادل المعلومات في إطار هذا البند من جدول الأعمال من شأنه أن يساعد الدول في مداولاتها وأن يلقي الضوء على استخدام صكوك الأمم المتحدة غير الملزِمة قانوناً بشأن الفضاء الخارجي وأن يوضِّح ذلك الاستخدام.
    Yoshiaki Ito, Directeur exécutif du Centre d'échange de renseignements créé au titre de l'Accord de coopération régionale de lutte contre la piraterie et les vols à main armée commis contre les navires en Asie, a expliqué comment le Centre contribue à combattre ces fléaux en Asie du Sud-Est grâce à l'échange d'informations, au renforcement des capacités et aux accords de coopération conclus entre les États de la région. UN وأوضح يوشياكي إيتو، المدير التنفيذي لمركز تبادل المعلومات المنبثق عن الاتفاق الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا دور مركز تبادل المعلومات في مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في جنوب شرق آسيا، وذلك من خلال تبادل المعلومات، وبناء القدرات والترتيبات التعاونية فيما بين دول المنطقة.
    a) Analyse des prescriptions concernant l'échange d'informations au titre de la Convention; UN (أ) تحليل المطالب الخاصة بتبادل المعلومات في إطار الاتفاقية؛()
    L'une des contraintes en ce qui concerne l'échange d'informations au titre de la courtoisie est de déterminer dans quelle mesure des informations confidentielles propres à une affaire peuvent être communiquées sans porter atteinte à des intérêts commerciaux; cela a pu gêner la mise en œuvre de dispositions sur la concurrence au sein de groupements économiques régionaux. UN ومن بين القيود التي تواجهها العديد من تلك الوكالات، فيما يتعلق بتبادل المعلومات في إطار اعتبارات المجاملة، مدى إمكانية تبادل معلومات ذات طابع سري عن قضايا محددة من دون الإضرار بالمصالح المتعلقة بالأعمال. ويعوق ذلك تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمنافسة في إطار الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    L'une des contraintes en ce qui concerne l'échange d'informations au titre de la courtoisie est de déterminer dans quelle mesure des informations confidentielles propres à une affaire peuvent être communiquées sans porter atteinte à des intérêts commerciaux; cela a pu gêner la mise en œuvre de dispositions sur la concurrence au sein de groupements économiques régionaux. UN ومن بين القيود التي تواجهها العديد من تلك الوكالات، فيما يتعلق بتبادل المعلومات في إطار اعتبارات المجاملة، مدى إمكانية تبادل معلومات ذات طابع سري عن قضايا محددة من دون الإضرار بالمصالح المتعلقة بالأعمال. ويعوق ذلك تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمنافسة في إطار الجماعات الاقتصادية الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more