"l'échelon provincial" - Translation from French to Arabic

    • صعيد المقاطعات
        
    • مستوى المقاطعات
        
    • صعيد المحافظات
        
    • مستوى المحافظات
        
    • مستوى المقاطعة
        
    • مستويي المقاطعات
        
    Il constate avec préoccupation que les mesures de substitution à la privation de liberté ne sont pas assez souvent appliquées à l'échelon provincial. UN وتعرب أيضا عن قلقها إزاء ضعف تنفيذ التدابير البديلة للحرمان من الحرية على صعيد المقاطعات.
    2009 : mécanisme de coordination de la justice à l'échelon provincial opérationnel dans 8 provinces UN الفعلي لعام 2009: بدء العمل بآلية تنسيق قطاع القضاء على صعيد المقاطعات في 8 مقاطعات
    Mécanisme de coordination de la justice à l'échelon provincial, opérationnel dans UN تدشين آلية تنسيق قطاع العدالة على صعيد المقاطعات
    Ils ont été étendus à l'échelon provincial et municipal et sont devenus, de ce fait, de plus en plus opérationnels. UN وقد أدى توسيع نطاق هذه البرامج إلى مستوى المقاطعات والبلديات إلى اكتسابها الطابع العملي بصورة متزايدة.
    :: Coordination des programmes de renforcement des capacités visant à ce que les autorités infranationales puissent organiser, exécuter et superviser les activités de développement à l'échelon provincial UN :: تنسيق برامج بناء قدرات السلطات دون الوطنية على تخطيط الأنشطة الإنمائية وتنفيذها ورصدها على مستوى المقاطعات
    Le mécanisme de coordination de la justice à l'échelon provincial aurait pour fonction de coordonner et de renforcer l'efficacité de l'aide au secteur judiciaire dans les provinces et constituerait le cadre de la programmation à l'échelon provincial dans les années à venir, conformément aux priorités du Gouvernement afghan. UN وستمثل هذه الآلية وسيلة لتقديم المساعدة إلى قطاع العدل على مستوى المحافظات بشكل منسق وفعال، وستشكل إطارا لعمليات وضع البرامج على صعيد المحافظات في السنوات القادمة وفقا لأولويات أفغانستان.
    Programmes et projets spécifiques de la Politique nationale en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme mis en œuvre à l'échelon provincial UN تنفيذ برامج ومشاريع محددة على مستوى المحافظات في مجال المساواة بين الجنسين وتنمية المرأة
    La Haute Cour exerce la juridiction de première instance en matière pénale et agit comme juridiction d'appel à l'échelon provincial. UN وتعمل المحكمة العالية بوصفها محكمة ابتدائية في الدعاوى الجنائية، كما تعمل بوصفها محكمة استئناف على مستوى المقاطعة.
    Le Comité est toutefois préoccupé par le manque de coordination à l'échelon provincial et municipal. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود تنسيق كافٍ على مستويي المقاطعات والبلديات.
    Mécanisme de coordination de la justice à l'échelon provincial opérationnel dans 8 provinces UN التقديرات لعام 2009: بدء العمل بآلية تنسيق قطاع العدالة على صعيد المقاطعات في 8 مقاطعات
    :: Publication de rapports périodiques sur l'évolution de la situation dans le secteur de la justice, y compris pour ce qui est du mécanisme de coordination de la justice à l'échelon provincial UN :: إصدار تقارير منتظمة عن التطورات في قطاع العدالة، بما في ذلك ما يتصل بآلية تنسيق قطاع العدالة على صعيد المقاطعات
    :: 2 ateliers axés sur le développement socioéconomique des femmes et des jeunes organisés avec le Gouvernement, des partenaires internationaux et la société civile en vue de hiérarchiser les interventions à l'échelon provincial UN :: تنظيم حلقتي عمل تركزان على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للنساء والشباب بالتعاون مع الشركاء الحكوميين والدوليين وشركاء المجتمع المدني، وذلك بهدف تحديد أولويات المساعدات على صعيد المقاطعات
    De plus, de nouveaux centres de services intégrés (Pusat Pelayanan Terpadu) ont été créés dans les hôpitaux publics, y compris les hôpitaux de la police, ainsi que des groupes chargés de services spécialisés (Ruang Pelayanan Khusus) dans les commissariats de police, tant à l'échelon provincial qu'à l'échelon du district. UN وبالإضافة إلى ذلك تم إنشاء المزيد من مراكز الخدمات المتكاملة في المستشفيات العامة بما في ذلك مستشفيات الشرطة ووحدات الخدمات الخاصة في مقار الشرطة على صعيد المقاطعات والمناطق.
    Un mécanisme de coordination de la justice à l'échelon provincial est créé avec l'assistance de la MANUA, avec une présence à Kunduz, Hérat, Djalalabad, Gardez, Kandahar, Bamyan, Mazar-e-Charif et Kaboul UN تدشين آليات التنسيق على صعيد المقاطعات بمساعدة من البعثة، وإقامتها في قندوز وهيرات وجلال أباد وغارديز وقندهار وباميان ومزار الشريف وكابل
    Le bureau local de la province de Herat a secondé le Gouverneur et les représentants des ministères concernés dans l'examen des mécanismes de coordination de l'aide à l'échelon provincial. UN وفي هيرات، قدم المكتب الميداني التابع للبعثة الدعم إلى حاكم المقاطعة وممثلي الوزارات التنفيذية في مجال استعراض آليات تنسيق المعونة على صعيد المقاطعات.
    Les équipes chargées de la reconstruction à l'échelon provincial pouvaient également jouer un rôle important pour résoudre la question sécuritaire. UN وأوضح أن فرق إعادة الإعمار على مستوى المقاطعات يمكن أيضا أن تلعب دورا مهما في هذا السياق.
    Ils ont été étendus à l'échelon provincial et municipal et sont devenus, de ce fait, de plus en plus opérationnels. UN وقد أدى توسيع نطاق هذه البرامج إلى مستوى المقاطعات والبلديات إلى اكتسابها الطابع العملي بصورة متزايدة.
    :: Coordination des programmes de renforcement des capacités visant à ce que les autorités infranationales puissent organiser, exécuter et superviser les activités de développement à l'échelon provincial UN :: تنسيق برامج بناء قدرات السلطات دون الوطنية على التخطيط للأنشطة الإنمائية وتنفيذها ورصدها على مستوى المقاطعات
    Le Rapport sur les indicateurs clefs peut ainsi être utilisé comme un outil de suivi au niveau des directions, tandis que le rapport statistique peut être utilisé pour prendre des décisions à l'échelon provincial ou à celui des centres, aux fins de la prestation des services. UN ويتيح هذا إمكانية استخدام تقرير المؤشرات الأساسية بصفة أداة رصد رفيعة المستوى على الصعيد التنفيذي، بينما يمكن استخدام التقرير الإحصائي لأغراض اتخاذ القرارات على صعيد المحافظات ومستوى مرافق تقديم الخدمات.
    Outre l'Administration métropolitaine de Bangkok, qui constitue une forme particulière de collectivité locale à l'échelon provincial, sous l'autorité du Gouverneur de Bangkok, et la municipalité de Pattaya, circonscription administrative spéciale dirigée par le maire de la ville de Pattaya, l'administration locale se divise en 76 administrations provinciales, 2 010 municipalités et 5 765 administrations de sous-district. UN الإدارة المحلية - تمثل إدارة بانكوك الكبرى شكلاً خاصاً من أشكال الحكومة المحلية على صعيد المحافظات ويرأسها حاكم بانكوك، وتعتبر مدينة باتايا منطقة إدارية خاصة يرأسها عمدة مدينة باتايا.
    Toutefois, l'exécution de ces plans s'est également heurtée à la pénurie de ressources au Ministère, ainsi qu'à l'existence d'autres priorités à l'échelon provincial. UN غير أن تنفيذ هذه الخطط تأثر أيضا بحالة الموارد المتاحة من قبل الوزارة، بجانب الأولويات المنافسة لها على مستوى المحافظات.
    A l'échelon provincial, diverses lois portent sur le bien-être de la cellule familiale. UN وتوجد على مستوى المقاطعة عدة تشريعات تتناول رعاية الوحدة العائلية.
    16. Le Comité recommande à l'État partie d'améliorer la coordination à l'échelon provincial et municipal et de veiller à ce que les autorités provinciales accordent l'attention voulue à la nécessité de garantir la spécificité des politiques, des programmes et des ressources humaines et financières consacrés aux enfants pour éviter les chevauchements et les lacunes. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين مستوى التنسيق على مستويي المقاطعات والبلديات وبأن تنظر حكومات المقاطعات بعناية في الحاجة التي تدعو إلى وضع سياسة وبرامج تراعي خصوصيات الطفل، وتخصيص موارد بشرية ومالية لذلك، وتفادي الازدواجية أو الفجوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more