"l'école publique" - Translation from French to Arabic

    • المدرسة العامة
        
    • في المدارس العامة
        
    • نظام التعليم العام
        
    • بالمدارس العامة
        
    • في المدارس الحكومية
        
    • التعليم العام خدماته
        
    • مدرسة عامة
        
    • المدارس العامة استهداف
        
    • لنظام التعليم العام
        
    • مدرسة حكومية
        
    • مدرسة عامّة
        
    • المدارس العامّة
        
    • مدرسه عامه
        
    Cependant dans cette seconde phase, la présence des enfants est une élément important car à la différence de leur parents, ils ont connu l'école publique. UN إلا أن وجود الأطفال في هذه المرحلة الثانية يشكل عنصرا هاما لأنهم، بخلاف آبائهم، عرفوا المدرسة العامة.
    Nombre d'élèves ayant quitté l'école publique/n'ayant pas terminé le cursus scolaire en République d'Arménie au début de l'année UN عدد التلاميذ الذين تركوا المدرسة العامة أو لم ينهوا تعليمهم في جمهورية أرمينيا في بداية السنة
    Le tableau 14.6 montre, niveau par niveau, le nombre d'enfants que comptait l'école publique en 1996, 1997 et 1998. UN ويوضح الجدول 14-6 عدد الأطفال في المدارس العامة بحسب المرحلة التعليمية في الأعوام 1996 و 1997 و 1998.
    Les deux tiers environ des enfants caïmanais fréquentent l'école publique, les autres allant dans des écoles privées payantes. UN ويقدم نظام التعليم العام خدماته إلى ثلثي أطفال جزر كايمان تقريبا، بينما يلتحق الباقون بالمدارس الخاصة.
    141. l'école publique accueille plus de 92 % des élèves. UN 141- ويلتحق 92 في المائة من التلاميذ بالمدارس العامة.
    Il faudrait savoir si ces minorités peuvent dispenser un enseignement dans l'école publique. UN وسأل عما إذا كان يحق لأفراد هذه الأقليات العمل في التعليم في المدارس الحكومية.
    l'école publique ne peut pas promouvoir l'exercice d'une religion, et ne peut pas dénigrer les partisans d'une religion. Open Subtitles مدرسة عامة لا يمكنها الترويج لممارسة أي دين و هذا لا يمكنه تشويه سمعه الأتباع لأي ديانه
    Mais s'ils va à l'école publique, tu as peur qu'un étudiant en art hyperactif tout excité à cause des médicaments, essaye de planter le petit gars, et c'est pas génial non plus. Open Subtitles لكن في المدرسة العامة ثمةطالبأكبرسناً, لديه نشاط مفرط يقفز على العلاج وسيحاول أن يعلّق الفتى
    Le programme après l'école de l'école publique no 59 était axé sur la technologie avec 182 étudiants inscrits dans les niveaux 1 à 5. UN وركّز برنامج أنشطة ما بعد الدوام المدرسي في المدرسة العامة رقم 59 على التكنولوجيا، وسجّل فيه 182 تلميذا من الصف الأول وحتى الصف الخامس.
    42. Il ne fait aucun doute que cet enseignement a été en grande partie un succès puisque, au fil des ans, la société majoritaire ou dominante a réussi à assimiler de nombreuses cohortes de populations autochtones par le biais de l'école publique ou missionnaire. UN 42- ومن المؤكد أن هذا التعليم نجح إلى حد بعيد، بما أن مجتمع الأغلبية أو المجتمع المهيمن قد توصّل على مر السنين إلى دمج جماعات عديدة من السكان الأصليين عن طريق المدرسة العامة أو مدرسة الإرساليات.
    Regarde, l'école publique c'est-- c'est le monde réel. Open Subtitles المدرسة العامة هي العالم الحقيقي
    La confiance dans l'école et le bien-être des élèves et des étudiants doivent être renforcés grâce au respect pour le savoir et la pratique professionnelle des personnels de l'école publique. UN يتعين تعزيز الثقة في المدرسة وتعزيز رفاه الطالب من خلال احترام المعرفة المهنية والممارسة في المدارس العامة.
    On a ainsi commencé à distribuer un ordinateur portable à chaque élève de l'école publique et à chaque enseignant. UN وهكذا بدأ توزيع حاسوب محمول على كل طفل في المدارس العامة في أوروغواي وعلى كل مدرس.
    Les deux tiers environ des enfants caïmanais fréquentent l'école publique, les autres allant dans des écoles privées payantes. UN ويقدم نظام التعليم العام خدماته إلى ثلثي أطفال جزر كايمان تقريبا، بينما يلتحق الباقون بمدارس خاصة.
    Par le passé, les parents chypriotes turcs avaient déclaré préférer inscrire leurs enfants à l'école publique de leur zone géographique, indiquant que les mesures adoptées étaient adéquates et que les besoins éducatifs des élèves étaient satisfaits. UN وكان الآباء القبارصة الأتراك أعربوا في الماضي عن تفضيل التحاق أطفالهم بالمدارس العامة في المنطقة التي يقيمون فيها، وأشاروا إلى كفاية التدابير المتخذة لتلبية احتياجات الطلاب التعليمية.
    C. Enseignement Aux Bermudes, l'éducation est obligatoire pour les enfants de 5 à 16 ans et gratuite à l'école publique. UN 58 - التعليم في برمودا إلزامي لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم من 5 سنوات إلى 16 سنة، وهو مجاني في المدارس الحكومية.
    Papa, je vais à l'école publique. Le bizarre, je sais ce que c'est. Open Subtitles ابي انا اذهب الى مدرسة عامة انا اعرف الشيئ الغريب
    La perception dominante de la plupart des observateurs est que, derrière l'interdiction du signe religieux en général dans l'école publique, c'est l'islam dans son expression qui est visé à travers son signe. UN ويسود اعتقاد لدى غالبية المراقبين أن وراء حظر الرموز الدينية عموماً في المدارس العامة استهداف الإسلام في جوهره من خلال الرمز.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour accroître son budget consacré à l'école publique à tous les niveaux, en particulier le primaire et le premier cycle du secondaire, et pour remédier aux réductions récentes de personnel, à la fusion de classes et à l'abandon de programmes pédagogiques. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لزيادة الميزانية المخصصة لنظام التعليم العام بالنسبة لجميع المستويات التعليمية، ولا سيما للمرحلتين الابتدائية والإعدادية، وبأن تصحح حالات خفض عدد الموظفين في الآونة الأخيرة ودمج الفصول المدرسية وإلغاء دورات دراسية.
    Les parents ont le droit de choisir d'envoyer leurs enfants à l'école publique ou privée. UN وللوالدين الحق في الاختيار بين إرسال أطفالهم إلى مدرسة حكومية أو مدرسة خاصة.
    Je suis allée à l'école publique. Open Subtitles ذهبتُ إلى مدرسة عامّة.
    Mec, l'école publique c'est de la merde, tu sais ça ? Open Subtitles يا رجل، المدارس العامّة حقيرة، أتعرف؟
    Je viens de l'école publique, alors pardonnez-moi, mais ça ne collait pas, jusqu'à maintenant. Open Subtitles لقد كنت فقط طالب مدرسه عامه لذلك أعذرني، لكن ذلك لم يضيف لك شي حتى الان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more