Situation et perspectives de l'économie mondiale à la mi-2010 | UN | الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم في منتصف عام 2010 |
Situation et perspectives de l'économie mondiale à la mi-2012** | UN | الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم في منتصف عام 2012** |
Situation et perspectives de l'économie mondiale à la mi-2011** | UN | الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم في منتصف عام 2011** |
b) i) Meilleure compréhension des problèmes de développement des pays les moins avancés et consensus accru entre les partenaires de l'économie mondiale à cet égard | UN | (ب) ' 1` زيادة الفهم التحليلي للاقتصاد العالمي في جانبه المتعلق بالمشاكل الإنمائية في البلدان الأقل نموا، والتوصل إلى توافق في الآراء بهذا الشأن |
l'économie mondiale à LA FIN DE 1993 : PERSPECTIVES À COURT | UN | والاجتماعي الاقتصاد العالمي في نهاية سنة ١٩٩٣: الاحتمالات القصيرة اﻷجل |
Risques et incertitudes L'amélioration des perspectives de l'économie mondiale à court terme est tempérée par certains risques potentiellement graves. | UN | إن ما يحد من تحسن آفاق الاقتصاد العالمي على المدى القصير هو وجود بعض الاحتمالات السلبية التي قد تترك عواقب وخيمة. |
Situation et perspectives de l'économie mondiale à la mi-2009 | UN | الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم حتى منتصف عام 2009 |
Situation et perspectives de l'économie mondiale à la mi-2010** | UN | الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم في منتصف عام 2010** |
Situation et perspectives de l'économie mondiale à la mi-2014** | UN | الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم في منتصف عام 2014** |
Situation et perspectives de l'économie mondiale à la mi-2013** | UN | الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم في منتصف عام 2013** |
Situation et perspectives de l'économie mondiale à la mi-2009** | UN | الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم في منتصف عام 2009** |
Situation et perspectives de l'économie mondiale à la mi-2008** | UN | الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم في منتصف عام 2008** |
l) Situation et perspectives de l'économie mondiale à la mi-2007 (E/2007/CRP.3) (uniquement en anglais); | UN | (ل) الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم في منتصف عام 2007 (E/2007/CRP.2) (بالانكليزية فقط)؛ |
l) Situation et perspectives de l'économie mondiale à la mi-2007 (E/2007/CRP.3) (uniquement en anglais); | UN | (ل) الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم في منتصف عام 2007 (E/2007/CRP.2) (بالانكليزية فقط)؛ |
f) Situation et perspectives de l'économie mondiale à la mi-2009 (E/2009/73); | UN | (و) الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم في منتصف عام 2009 (E/2009/57)؛ |
a) Meilleure compréhension des problèmes de développement des pays concernés et consensus accru entre les partenaires de l'économie mondiale à cet égard | UN | (أ) زيادة الفهم التحليلي للاقتصاد العالمي في جانبه المتعلق بالمشاكل الإنمائية في البلدان المعنية والتوصل إلى توافق في الآراء بهذا الشأن |
a) Meilleure compréhension des problèmes de développement des pays concernés et consensus accru entre les partenaires de l'économie mondiale à cet égard | UN | (أ) زيادة الفهم التحليلي للاقتصاد العالمي في جانبه المتعلق بالمشاكل الإنمائية في البلدان المعنية والتوصل إلى توافق في الآراء بهذا الشأن |
a) Meilleure compréhension des problèmes de développement des pays concernés et consensus accru entre les partenaires de l'économie mondiale à cet égard | UN | (أ) زيادة الفهم التحليلي للاقتصاد العالمي في جانبه المتعلق بالمشاكل الإنمائية في البلدان المعنية والتوصل إلى توافق في الآراء بهذا الشأن |
En l'absence d'une forte reprise intérieure tirée par la demande, il ne semble guère probable que l'Europe se substitue aux ÉtatsUnis pour ramener l'économie mondiale à une croissance plus rapide. | UN | وإذا لم يحصل الانتعاش المحلي القوي القائم على الطلب، فإنه لا يبدو من المحتمل أن تسبق أوروبا الولايات المتحدة إلى استعادة وتيرة النمو التي كانت تميز الاقتصاد العالمي في الماضي. |
La capacité de l'économie mondiale à créer suffisamment d'emplois pour faire face à l'accroissement de la population en âge de travailler a globalement diminué. | UN | 22 - وبشكل عام، انخفضت قدرة الاقتصاد العالمي على إيجاد فرص للعمل تساير نمو الشريحة السكانية التي هي في سن العمل. |
Situation et perspectives de l'économie mondiale à la mi-2009 | UN | الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم حتى منتصف عام 2009 |
Les répercussions en seraient ressenties à tous les niveaux, de l'économie mondiale à la santé des personnes et des écosystèmes qui préservent la vie sur la terre, de la sécurité énergétique, alimentaire et hydrique à la sécurité internationale. | UN | وسيؤثر ذلك في كل شيء بدءا بالاقتصاد العالمي وصحة مواطنينا وسلامة النظم البيئية التي تحافظ على الحياة على الأرض، مرورا بأمن الطاقة والغذاء والمياه وانتهاء بالأمن الدولي. |
Ce n'est que lorsque nous serons en mesure d'élaborer des politiques propres à réaliser ces objectifs que nous serons à même de nous intégrer et d'intervenir dans l'économie mondiale à des conditions concurrentielles et égales. | UN | ولن نكون في موقف سليم لننضم إلى الاقتصاد العالمي ونعمل فيه على أساس المنافسة والمساواة، إلا عندما نتمكن من وضع سياسات ترمي إلى تحقيق تلك الأهداف. |