"l'économie verte dans le cadre" - Translation from French to Arabic

    • الاقتصاد الأخضر في سياق
        
    • الاقتصاد الأخضر في إطار
        
    l'économie verte dans le cadre du développement durable et de la lutte contre la pauvreté UN الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté va dans ce sens. UN فكان أن برز الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر كإطار للتحرك في هذا الاتجاه.
    l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté UN الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    Ils ont également abordé deux grands thèmes : l'économie verte dans le cadre de l'élimination de la pauvreté et du développement durable, et le cadre institutionnel du développement durable. UN وتناول المشاركون أيضا موضوعين رئيسيين هما: الاقتصاد الأخضر في سياق القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، والإطار المؤسسي المتعلق بالتنمية المستدامة.
    Monaco soutient pleinement la nécessité de renforcer la gouvernance internationale des océans et de leurs ressources et participe activement à la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable afin que les opportunités qu'offre l'économie verte dans le cadre du développement durable s'appliquent à la gestion et à la conservation des mers et des océans. UN إن موناكو تؤيد تأييدا تاما ضرورة تعزيز الحوكمة الدولية للمحيطات ومواردها وتشارك بنشاط في التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة كي يتسنى أيضا تطبيق الفرص التي يتيحها الاقتصاد الأخضر في إطار التنمية المستدامة في إدارة البحار والمحيطات والحفاظ عليها.
    l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté UN خامسا - الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    Conformément à la résolution, le rapport présente une évaluation des progrès réalisés et des lacunes restant à combler pour mettre en œuvre les décisions adoptées depuis 1992 en matière de développement durable, ainsi qu'un examen des deux thèmes de la Conférence, à savoir l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté et le cadre institutionnel du développement durable. UN ووفقاً لذلك القرار، يقدم التقرير تقييماً للتقدم المحرز والثغرات في تنفيذ القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة منذ عام 1992، واستعراضاً لموضوعَي المؤتمر وهما: الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    a) l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté; UN (أ) الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛
    Ainsi, la question posée ici est de savoir comment une réflexion sur l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté et sur le cadre institutionnel du développement durable permettrait d'accélérer les progrès dans la réalisation de l'agenda du développement durable. UN الأمر الذي يطرح في هذا السياق السؤال التالي: كيف يمكن للتركيز على الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وعلى الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة أن يساعد في التعجيل بالتقدم المحرز في خطة التنمية المستدامة.
    Deuxièmement, et cela découle du premier point, l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté est une notion plus large qu'une simple croissance sobre en carbone. UN 118 - ثانيا، واستكمالا للنقطة الأولى، إن الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر هو أوسع من مجرد تحقيق نموٍ منخفض الكربون.
    À cet égard, je me félicite de l'inclusion de < < l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté > > comme thème principal de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable de 2012. UN وفي هذا الصدد، أرحب بإدراج " الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر " بوصفه الموضوع الرئيسي لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة لعام 2012.
    Des tables rondes ministérielles parallèles sur le thème < < l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté > > ; UN (ب) مناقشات وزارية موازية في إطار اجتماعات موائد مستديرة تناولت موضوع الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛
    À ses 3e et 4e séances, le 18 mai, le Comité a tenu un débat interactif sur le thème < < l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté > > , sous la présidence du Coprésident (République de Corée). UN 19 - وعقدت اللجنة في جلستَيها الثالثة والرابعة، المعقودتين في 18 أيار/مايو، حلقة نقاش حوارية حول موضوع " الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر " ، برئاسة الرئيس (جمهورية كوريا).
    a) Quel que soit le niveau de développement atteint, les pays suivent effectivement des politiques et programmes qui leur sont propres et qui sont compatibles avec l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté; UN (أ) ما برحت البلدان من جميع المستويات الإنمائية تنفذ على الصعيد الوطني سياسات وبرامج مصممة خصيصا لها تنسجم مع الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛
    g) Le passage à l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté concerne tout autant un changement structurel des institutions régissant le fonctionnement de l'économie à différents niveaux que le changement technologique; UN (ز) إن الانتقال نحو الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر ينطوي على إدخال تغييرات هيكلية في مؤسسات إدارة الاقتصاد على مختلف المستويات بقدر ما ينطوي على إدخال تغييرات تكنولوجية؛
    Les organisations non gouvernementales présentes ici à Bonn (Allemagne), le 5 septembre 2011, déclarent ce qui suit au sujet de l'économie verte dans le cadre de l'élimination de la pauvreté, des modes de vie durables, de l'éducation et l'apprentissage permanent du développement durable, de l'engagement citoyen dans la gouvernance et du bénévolat au service du développement durable. UN تعلن المنظمات غير الحكومية الحاضرة هنا في بون، ألمانيا، في 5 أيلول/سبتمبر 2011، ما يلي بشأن مسألة الاقتصاد الأخضر في سياق القضاء على الفقر وإيجاد أسباب المعيشة والتعليم والتعلم مدى الحياة لأغراض التنمية المستدامة، وإشراك المواطنين في حوكمة التنمية المستدامة والعمل التطوعي:
    b) Des tables rondes ministérielles parallèles sur le thème < < l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté > > ; UN (ب) مناقشات وزارية موازية في إطار اجتماعات موائد مستديرة تناولت موضوع الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛
    Améliorer la capacité qu'a le PNUE de répondre aux demandes des États membres et des parties intéressées qui cherchent à renforcer leurs moyens et leur accès aux technologies dans des domaines importants tels que la promotion de l'économie verte dans le cadre du développement durable, de l'élimination de la pauvreté et de la promotion de modes de consommation et de production durables; UN (ج) زيادة استجابة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الذين يحاولون الحصول على بناء القدرات والحصول على التكنولوجيا في مجالات مهمة مثل تشجيع الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة، واستئصال شأفة الفقر، وتشجيع الاستهلاك والإنتاج المستدامين؛
    De réfléchir sur la contribution du PNUE aux travaux de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012, compte tenu en particulier de l'accent mis sur l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'éradication de la pauvreté et les implications pour la biodiversité et les services écosystémiques. UN (د) النظر في مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012، لاسيما من حيث تركيزه على الاقتصاد الأخضر() في سياق التنمية المستدامة واستئصال الفقر وتبعات ذلك على التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    La Conférence s'articulera sur deux thèmes : a) l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté; b) le cadre institutionnel du développement durable. UN وسيركز المؤتمر على محورين هما: (أ) الاقتصاد الأخضر في إطار التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛ (ب) الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Il a appelé l'attention sur la tenue prochaine d'une Conférence sur le thème < < L'eau, l'énergie et la sécurité alimentaire - les ressources en eau dans l'économie verte > > qui se tiendrait à Bonn (Allemagne) en novembre 2011, à titre de contribution au débat sur l'économie verte, dans le cadre des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN ووجه الممثل الانتباه إلى مؤتمر مقبل موضوعه ' ' العلاقة بين الماء والطاقة والأمن الغذائي - الموارد المائية في الاقتصاد الأخضر`` سيعقد في بون بألمانيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بوصف هذا المؤتمر إسهاماً في المناقشات بشأن الاقتصاد الأخضر في إطار الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more