"l'édition révisée" - Translation from French to Arabic

    • الطبعة المنقحة
        
    1.3 l'édition révisée comporte une mise à jour de l'appendice A du Règlement du personnel (série 300). UN 1-3 وتتضمن هذه الطبعة المنقحة النص المستكمل للتذييلين ألف وجيم للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    1.3 l'édition révisée contient une version actualisée des appendices A et C du Règlement du personnel (série 300). UN 1-3 وتتضمن هذه الطبعة المنقحة النص المستكمل للتذييل ألف للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    1.3 l'édition révisée contient une version actualisée de l'appendice A du Règlement du personnel (série 300). UN 1-3 وتتضمن هذه الطبعة المنقحة النص المستكمل للتذييل ألف للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    1.3 l'édition révisée contient une version actualisée des appendices A et C du Règlement du personnel (série 300). UN 1-3 وتتضمن هذه الطبعة المنقحة النص المستكمل للتذييلين ألف وجيم للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    1.1 On trouvera ci-après l'édition révisée des dispositions de la série 300 du Règlement du personnel, applicables au personnel expressément engagé pour des périodes de courte durée ou de durée limitée. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يعينون خصيصا للخدمة لفترات قصيرة أو لآجال محدودة.
    1.1 On trouvera ci-après l'édition révisée des dispositions de la série 300 du Règlement du personnel, applicables au personnel expressément engagé pour des périodes de courte durée ou de durée limitée. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يعينون خصيصا للخدمة لفترات قصيرة أو لآجال محدودة.
    1.4 En outre, l'édition révisée jointe à la présente circulaire tient compte des amendements suivants : UN 1-4 وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن الطبعة المنقحة المرفقة بهذه النشرة التعديلات التالية:
    1.1 On trouvera ci-après l'édition révisée des dispositions de la série 300 du Règlement du personnel, applicables au personnel expressément engagé pour des périodes de courte durée ou de durée limitée. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يعينون خصيصا للخدمة لفترات قصيرة أو لآجال محدودة.
    1.4 l'édition révisée comporte en outre les modifications exposées ci-après : UN 1-4 وإضافة إلى ذلك تتضمن الطبعة المنقحة المرفقة بهذه النشرة التعديلين التاليين:
    2.1 Sauf indication contraire, toutes les modifications figurant dans l'édition révisée des dispositions de la série 300 du Règlement du personnel entrent en vigueur le 1er janvier 2005. UN 2-1 يبدأ نفاذ جميع التغييرات المدخلة في هذه الطبعة المنقحة في 1 كانون الثاني/يناير 2005، ما لم ينص على خلاف ذلك.
    1.1 On trouvera ci-après l'édition révisée des dispositions de la série 300 du Règlement du personnel, applicables au personnel expressément engagé pour des périodes de courte durée ou de durée limitée. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يعينون خصيصا للخدمة لفترات قصيرة أو لآجال محدودة.
    1.1 On trouvera ci-après l'édition révisée des dispositions de la série 300 du Règlement du personnel, applicables au personnel expressément engagé pour des périodes de courte durée ou de durée limitée. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يعينون خصيصا للخدمة لفترات قصيرة أو لآجال محدودة.
    D'autres changements étant prévus pour rationaliser encore davantage l'administration des projets, on considère maintenant que l'édition révisée devrait être publiée dans le courant du deuxième semestre de 2006. UN ويتوقع حاليا، نظرا للتغييرات الإضافية المزمع اعتمادها من أجل المضي قدما في ترشيد إدارة المشاريع، أن تصدر الطبعة المنقحة للدليل في النصف الثاني من عام 2006.
    1.1 On trouvera ci-après l'édition révisée des dispositions de la série 300 du Règlement du personnel, applicables au personnel expressément engagé pour des périodes de courte durée ou de durée limitée. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يعينون خصيصا للخدمة لفترات قصيرة أو لآجال محدودة.
    1979-1980 : Consultant du Fonds du Commonwealth pour la coopération technique pour l'élaboration d'un nouveau code pénal pour le Belize (devenu le chapitre 84 de l'édition révisée des Lois du Belize, 1981, qui a remplacé l'ancien code pénal du Belize). UN ١٩٧٩-١٩٨٠: خبير استشاري لدى صندوق الكومنولث للتعاون التقني في إعداد مدونة جنائية جديدة لبليز، أصبحت اﻵن الفصل ٨٤ من الطبعة المنقحة من قوانين بليز، ١٩٨١، وقد حلت محل المدونة الجنائية القديمة لبليز.
    1.1 On trouvera ci-après l'édition révisée des dispositions de la série 300 du Règlement du personnel, applicables au personnel expressément engagé pour des périodes de courte durée ou de durée limitée. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يستعان بخدماتهم لفترات قصيرة أو يعينون خصيصا للخدمة لآجال محدودة.
    En mai 2006, le Département a publié l'édition révisée de l'ABC des Nations Unies en français et en espagnol. UN 44 - في /أيار/مايو 2006، أصدرت الإدارة الطبعة المنقحة من ' ' حقائق أساسية عن الأمم المتحدة`` باللغتين الفرنسية والإسبانية.
    Il loue les efforts du Département visant à inclure l'exposition permanente sur la Palestine dans les visites guidées des Nations Unies et espère que l'édition révisée du livret intitulé L'Organisation des Nations Unies et la question de Palestine sera bientôt disponible dans les six langues officielles. UN وأثنى على الإدارة جهودها لتضمين المعرض الدائم الخاص بفلسطين في جولات الزائرين للأمم المتحدة المصحوبة بمرشدين وأعرب عن أمله في أن تكون الطبعة المنقحة للكتيب المعنون " قضية فلسطين والأمم المتحدة " متاحة في وقت قريب بجميع اللغات الرسمية الست.
    Les pratiques discriminatoires dans la loi sur la famille ont été supprimées par les réformes apportées au Code civil (chap. XVI de l'édition révisée de la législation maltaise). UN جرت معالجة الممارسات التمييزية في قانون الأسرة، وذلك ضمن الإصلاحات التي أدخلت على القانون المدني (الفصل 16 من الطبعة المنقحة لقوانين مالطة).
    En 1993, une réforme importante a été apportée au Code civil (chapitre 16 de l'édition révisée des lois de Malte), dans les dispositions traitant de la loi familiale pour supprimer la pratique discriminatoire contre les femmes dans le mariage. UN أجري إصلاح رئيسي في عام 1993 على القانون المدني (الفصل 16 من الطبعة المنقحة لقوانين مالطة) في الأحكام التي تتناول قانون الأسرة بغية علاج الممارسة التمييزية ضد المرأة في الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more