"l'éducation des jeunes filles" - Translation from French to Arabic

    • تعليم الفتيات
        
    • تعليم البنات
        
    • بتعليم الفتيات
        
    • وتعليم الفتيات
        
    Veuillez fournir des informations détaillées sur cette nouvelle réglementation et sur les incidences de son application sur l'éducation des jeunes filles enceintes. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن هذه القواعد الجديدة والأثر الناجم عن تطبيقها على تعليم الفتيات الحوامل.
    Il est nécessaire d'associer la société civile et les communautés locales à l'élaboration d'une politique de développement de l'éducation soucieuse de l'éducation des jeunes filles. UN وما يلزم هو مشاركة المجمع المدني والمجتمعات المحلية في صياغة سياسة لتطوير التعليم تشمل تعليم الفتيات.
    L'Association soroptimiste internationale est convaincue que l'éducation des jeunes filles et des femmes est la clef du progrès. UN وتؤمن المنظمة إيماناً راسخاً بأن تعليم الفتيات والنساء هو مفتاح التقدم.
    Les objectifs du Millénaire pour le développement sur l'éducation primaire universelle ou sur l'éducation des jeunes filles ne sont pas suffisants. UN وحتى ما يتعلق بتعميم التعليم الابتدائي أو تعليم البنات من الأهداف الإنمائية للألفية غير كاف.
    Mme Feng Cui se félicite des progrès accomplis en matière de développement de l'éducation des jeunes filles dans l'enseignement secondaire et supérieur. UN 20 - السيدة فينغ كوي: أثنت على ما أحرز من تقدم في تطوير تعليم البنات في التعليم الثانوي والعالي.
    L'une d'elles s'occupe de l'éducation des jeunes filles et de lutter contre l'analphabétisme féminin. UN وإحدى هذه الجمعيات مهتمة بتعليم الفتيات ومكافحة الأمية بين النساء.
    Améliorer l'éducation des jeunes filles et des femmes dans les régions rurales des pays en développement; UN :: تحسين تعليم الفتيات والنساء في المناطق الريفية في البلدان النامية؛
    Veuillez fournir des informations détaillées sur cette nouvelle réglementation et sur les incidences de son application sur l'éducation des jeunes filles enceintes. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن هذه القواعد الجديدة وأثر تطبيقها على تعليم الفتيات الحوامل.
    Il a dédié sa vie à la promotion de l'éducation des jeunes filles dans les pays en développement. Open Subtitles كرس حياته لتعزيز تعليم الفتيات في الدول النامية
    Les opposants à l'éducation des jeunes filles ont perpétré un certain nombre d'attaques visant des écoles de filles, y compris des attentats à la bombe. UN 60 - كانت الاعتداءات التي شملت التفجيرات وفقدان الوعي بين الأعوام 2009 و 2011 على تعليم الفتيات على النحو التالي:
    Cela affecte l'éducation des jeunes filles qui sont souvent fiancées et mariées avant de finir l'école, ce qui limite leurs possibilités futures. UN وهذا يؤثر في تعليم الفتيات الريفيات اللائي يُخطَبْنَ ويتزوجن قبل إتمام المدرسة، مما يحدُّ من فرصهن الوظيفية في المستقبل.
    Elle a dirigé le groupe thématique sur l'éducation des jeunes filles et l'égalité des sexes et présenté aux participants un ensemble de mesures sur la sensibilisation à l'égalité des sexes à l'intention des établissements d'enseignement général. UN وقادت فريقا مواضيعيا بشأن تعليم الفتيات ونوع الجنس، وقدمت للمشاركين في المنتدى منهجية تدريس بشأن الوعي بنوع الجنس مخصص لتلاميذ المدارس الثانوية.
    En outre, certaines coutumes et mentalités continuent de faire obstacle à la promotion et à la protection des droits de la femme et, partant, font aussi obstacle à l'éducation des jeunes filles. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال بعض التقاليد والعقليات تعيق تعزيز وحماية حقوق المرأة وتثني بالتالي عن تعليم الفتيات(58).
    96.68 Poursuivre sa politique en matière d'éducation, en mettant plus particulièrement l'accent sur l'éducation des jeunes filles (Niger); UN 96-68- مواصلة ناميبيا لسياسة التعليم التي تتبعها مع التركيز بشكل خاص على تعليم الفتيات (النيجر)؛
    Il faut espérer que l'importance généralement accordée à l'éducation des jeunes filles aura pour effet d'accroître la représentation des femmes à tous les niveaux de la recherche scientifique et technique. UN وأعرب في نهاية حديثه عن أمله في أن يؤدي، في نهاية المطاف، التأكيد العام على تعليم البنات إلى زيادة أعداد النساء اللواتي لهن ممثلات على جميع مستويات البحث العلمي والتكنولوجي.
    70. Des progrès considérables ont été réalisés en ce qui concerne l'éducation des jeunes filles. UN ٧٠ - وأشارت إلى إحراز تقدم كبير في مجال تعليم البنات.
    La mission de l'Alliance est de renforcer le rôle que les groupes non gouvernementaux et communautaires africains jouent dans l'amélioration de l'éducation des jeunes filles. UN أما المنظمة الثانية فاسمها بعثة التحالف، ودورها هو تعزيز دور التنظيمات الافريقية غير الحكومية والمجتمعية المحلية على تحسين تعليم البنات.
    Ce phénomène renforce la quote-part disproportionnée des femmes dans les tâches ménagères et les responsabilités en matière de fourniture de soins et réduit les incitants à investir dans l'éducation des jeunes filles. UN وهذا ما يفاقم عبء المرأة غير المتناسب من الأعمال المنزلية ومسؤوليات تقديم الرعاية، ويقلل الحوافز المشجعة على الاستثمار في تعليم البنات.
    En consultation avec le MdCF et d'autres parties prenantes, le MdE porte une attention toute particulière à l'éducation des jeunes filles dans ses stratégies. UN وبالتشاور مع منظمة شؤون المرأة وأصحاب المصلحة الآخرين، توجه وزارة التعليم اهتماماً خاصاً إلى تعليم البنات في استراتيجياتها.
    32. Gardant à l'esprit les objectifs du Programme d'action, les conseillers des équipes d'appui et les spécialistes des services d'appui technique ont cherché à définir des moyens concrets pour promouvoir l'égalité entre les sexes et améliorer l'éducation des jeunes filles. UN ٢٣ - وتمشيا مع أهداف برنامج العمل، حاول مستشارو أفرقة الدعم القطري والمختصون بخدمات الدعم التقني إيجاد طرق محسوسة تنهض بالمساواة بين الجنسين، وتحسﱢن تعليم البنات.
    Il serait également intéressant d'obtenir des précisions sur le programme d'éducation informelle et à distance, et sur la mesure dans laquelle les technologies de l'information ont contribué à faire progresser l'éducation des jeunes filles et des femmes. UN والتمست منها أيضا تقديم توضيحات عن برامج التعليم غير النظامي وبرامج التعليم من بُعد، متسائلة عن مدى مساعدة تكنولوجيا المعلومات في النهوض بتعليم الفتيات الصغيرات والنساء.
    l'éducation des jeunes filles et des jeunes femmes est un élément particulièrement important pour leur garantir des possibilités d'emplois rémunérateurs. UN وتعليم الفتيات والشابات مسألة حيوية بشكل خاص، ﻷنه يضمن لهن فرص العمل المربح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more