"l'éducation des personnes handicapées" - Translation from French to Arabic

    • تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • تعليم المعوقين
        
    • التعليم للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • تعليم اﻷشخاص المعوقين
        
    • التعليم للأشخاص ذوي الإعاقات
        
    • لتعليم الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المعوقين في التعليم
        
    Le secteur éducatif fait toujours face à de nombreux problèmes, notamment à celui de l'éducation des personnes handicapées. UN وأشارت مع ذلك إلى أن كثيراً من المشاكل ما زالت تواجه قطاع التعليم، بما في ذلك تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En Nouvelle-Zélande, l'éducation des personnes handicapées est régie par les grands principes suivants: UN 160- ويخضع تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة في نيوزيلندا للمبادئ العريضة التالية:
    Pour intégrer l'éducation des personnes handicapées dans le système éducatif ordinaire, les autorités éducatives ont: UN وبغية جعل تعليم المعوقين جزءاً من نظام التعليم العالي، قامت السلطات المعنية بالتعليم بما يلي:
    Les activités de l'UNESCO visant à encourager l'éducation dans le domaine des droits de l'homme englobent aussi l'éducation des personnes handicapées. UN كما تشمل أنشطة اليونسكو المتعلقة بتعزيز تدريس حقوق اﻹنسان تعليم المعوقين.
    Si ces normes doivent être appliquées de manière progressive, les États sont tenus de promouvoir par des mesures immédiates la réalisation du droit à l'éducation des personnes handicapées en utilisant toutes les ressources disponibles. UN وفي الوقت الذي يتعين فيه تطبيق هذه المعايير تدريجياً، فإن الدول ملزمة باتخاذ تدابير فورية نحو إعمال الحق في التعليم للأشخاص ذوي الإعاقة بأقصى ما تتيحه الموارد المتوافرة.
    Ils devraient faire en sorte que l'éducation des personnes handicapées fasse partie intégrante du système d'enseignement. UN وتكفل أن يكون تعليم اﻷشخاص المعوقين جزءا لا يتجزأ من النظام التعليمي.
    Le droit à l'éducation des personnes handicapées au Nicaragua est consacré dans la Constitution et la loi no 202. UN 1204- يعزز الدستور السياسي في نيكاراغوا والقانون رقم 202 الحق في التعليم للأشخاص ذوي الإعاقات.
    Les départements administratifs chargés de l'éducation décernent des prix aux écoles et aux personnes qui font preuve d'un dévouement exceptionnel dans le domaine de l'éducation des personnes handicapées. UN وتمنح إدارات الإدارة التعليمية جوائز للمدارس والأفراد الذين يقدمون إسهامات بارزة لتعليم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    192. Le Fonds national de développement pour les personnes handicapées finance des universités et des colleges pour y améliorer l'éducation des personnes handicapées. UN 192- ويقوم الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة بتمويل الجامعات والكليات لتعزيز تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La responsabilité institutionnelle globale de l'éducation des enfants handicapés doit rester confiée au Ministère de l'éducation, et les dispositions de loi qui plaçaient l'éducation des personnes handicapées sous la compétence des services de protection sociale devraient être supprimées. UN ويجب أن تظل المسؤولية المؤسسية العامة عن تعليم الأطفال ذوي الإعاقة من اختصاص وزارة التعليم وأن تُلغى القوانين التي تدرج تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة في اختصاص قطاع الرعاية الاجتماعية.
    La loi de 2007 sur la démarginalisation des personnes handicapées et la loi de 2008 sur l'éducation des personnes handicapées forment un cadre législatif complet, axé sur les droits, pour la protection des droits des personnes handicapées. UN ويعتبر قانون تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2007 وقانون تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2008 من القوانين الشاملة المرتكزة على الحقوق الرامية إلى حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En 2011, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a rédigé un rapport mondial sur le rôle des TIC (technologies de l'information et des communications) dans l'éducation des personnes handicapées. UN 29 -وفي عام 2011، أعدت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة تقريرا عالميا عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La loi sur la santé mentale et le règlement sur la construction d'un environnement sans obstacles ont été promulgués en 2012 tandis que le règlement sur la prévention du handicap et la réadaptation des personnes handicapées suit une procédure d'élaboration d'urgence et que le règlement sur l'éducation des personnes handicapées est en cours de révision. UN وصدر قانون الصحة العقلية واللوائح المتعلقة بخلق بيئة خالية من العوائق عام 2012، في حين تجري صياغة لوائح بشأن الوقاية من الإعاقة وإعادة تأهيل ذوي الإعاقة على وجه الاستعجال، كما يجري تنقيح لوائح تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    308. Le règlement général de l'éducation spéciale garantit la promotion et la réglementation du droit à l'éducation des personnes handicapées et la mise en place d'aménagements raisonnables et autres mesures; il traite notamment de la scolarisation dans le système d'enseignement traditionnel des enfants et des jeunes ayant des besoins éducatifs spéciaux associés à un handicap. UN 308- ويعزز النظام العام للتعليم الخاص الحق في تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة وينظمه من أجل القيام بالترتيبات التيسيرية المعقولة وباقي الإجراءات، وبخاصة المتعلقة بتعليم الأطفال والشباب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة المرتبطة بالإعاقة في التعليم العادي.
    C'est un point qui est particulièrement sensible si l'on veut comprendre la gravité du problème de l'éducation des personnes handicapées. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة لفهم خطورة مشكلة تعليم المعوقين.
    Incorporer l'éducation des personnes handicapées à la planification nationale de l'enseignement, à l'élaboration des programmes scolaires et à l'organisation scolaire, afin de garantir leur accès au système normal d'éducation. UN - إدراج تعليم المعوقين في عملية التخطيط التعليمي على الصعيد الوطني وإعداد البرامج الدراسية وبرامج التنظيم المدرسي لكفالة التحاقهم بالتعليم النظامي.
    j) Mettre en oeuvre des actions de formation et de mise à niveau à l'intention de l'ensemble du personnel enseignant et des professionnels intervenant dans l'éducation des personnes handicapées. UN (ي) وضع برامج لتدريب جميع المعلمين والفنيين المشاركين في تعليم المعوقين وتجديد معلوماتهم.
    j) Veiller à fournir les ressources humaines spécialisées de nature à concourir à l'éducation des personnes handicapées. UN (ي) كفالة توافر الموظفين المتخصصين اللازمين لدعم تعليم المعوقين.
    k) Mettre en oeuvre des actions de formation et de mise à niveau à l'intention de l'ensemble du personnel enseignant et des professionnels intervenant dans l'éducation des personnes handicapées; UN (ك) وضع برامج لتدريب جميع المعلمين والفنيين المشاركين في تعليم المعوقين وتجديد معلوماتهم.
    Bahreïn a salué la fourniture par le Koweït de services de santé à tous, y compris aux enfants et aux personnes âgées, et la gratuité de la scolarité jusqu'au niveau universitaire, qui s'ajoutaient aux efforts concernant l'éducation des personnes handicapées et leur intégration dans la société. UN ورحّبت البحرين بتوفير الكويت خدمات الرعاية الصحية للجميع ولا سيما للأطفال والمسنين، وبإتاحتها التعليم الجامعي بالمجان، بالإضافة إلى توفير التعليم للأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم في المجتمع.
    Pour contribuer à son rapport concernant le droit à l'éducation des personnes handicapées, le HCDH a organisé un séminaire sur cette question en novembre 2006. UN ومن أجل مساعدة المقرر الخاص على إعداد تقريره عن " الحق في التعليم للأشخاص ذوي الإعاقة " ، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان حلقة دراسية عن هذا الموضوع في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    1. Les services d'éducation générale sont responsables de l'éducation des personnes handicapées dans un cadre intégré. UN ١ - تكون السلطات التعليمية العامة مسؤولة عن تعليم اﻷشخاص المعوقين في أطر مدمجة.
    La loi sur l'éducation de 1991 offre un cadre législatif concernant l'éducation des personnes handicapées. UN ولقانون التعليم لعام 1991 إطار قانوني لتعليم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    III. OBLIGATIONS CONCERNANT LE DROIT À l'éducation des personnes handicapées 22 − 34 9 UN ثالثاً - الالتزامات المتصلة بحق المعوقين في التعليم 22-34 9

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more