"l'éducation et de l'" - Translation from French to Arabic

    • التربية والتعليم
        
    • التعليم والتعليم
        
    • وتنشئتهم
        
    • التعليم والبيئة
        
    • للتربية والتعليم في
        
    Mesures adoptées par le Ministère de l'éducation et de l'enseignement UN الخطوات التي اتخذتها وزارة التربية والتعليم لتضمين النوع الاجتماعي في المناهج والكتب المدرسية
    Représentants des organisations de la société civiles et des Ministères de l'éducation et de l'enseignement de 13 pays arabes UN ممثلين عن 13 بلد عربي يمثلون وزارات التربية والتعليم والجمعيات الأهلية
    Ministère de l'éducation et de l'enseignement, Association du Croissant-Rouge du Yémen, Croix-Rouge internationale UN وزارة التربية والتعليم وجمعية الهلال الأحمر اليمني وبقية الصليب الأحمر الدولي
    D. Commerce international des services de l'éducation et de l'éducation par le web 55 - 59 21 UN دال- التجارة الدولية في خدمات التعليم والتعليم عن طريق شبكة " الويب " 55 - 59 25
    C'est à elle qu'incombe la responsabilité principale de la protection, de l'éducation et de l'épanouissement des enfants. UN وتقع على عاتق الأسرة المسؤولية الأولى عن حماية الأطفال وتنشئتهم ونمائهم.
    Domaine d'activité du réseau des associations d'enseignement œuvrant en partenariat avec le Ministère de l'éducation et de l'enseignement UN مجال نشاط شبكة جمعيات التعليم الشريكة لوزارة التربية والتعليم المجال الجمعيات
    Ces programmes sont mis en œuvre en collaboration avec le Ministère de l'éducation et de l'enseignement et les organisations de la société civile locales. UN وتنفذ هذه البرنامج بالتعاون مع وزارة التربية والتعليم والجمعيات الأهلية المحلية.
    Ridha Abou Sarii Représentant du cabinet du ministre de l'éducation et de l'enseignement UN وكيل وزارة التربية والتعليم لشؤون مكتب الوزير
    De 1984 à 1986 Conseillère du Ministre de l'éducation et de l'enseignement supérieur UN في الفترة من عام 1984 إلى عام 1986: عملت مستشارة لوزير التربية والتعليم العالي
    Mesures gouvernementales et administratives prises par le Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur, le Ministère des affaires sociales, le Ministère de l'intérieur et des municipalités, le Ministère des finances, le Ministère des affaires étrangères et des émigrés, et le Ministère l'environnement. UN وهي: وزارات التربية والتعليم العالي، الشؤون الاجتماعية، الداخلية والبلديات، المالية، الخارجية والمغتربين، والبيئة.
    Pour ce faire, le Ministère de l'éducation et de l'enseignement a veillé à : UN ولتحقيق ذلك حرصت وزارة التربية والتعليم على:
    À la suite de l'intégration des cycles intermédiaire et fondamental, l'école a été convertie en établissement d'enseignement secondaire et technique en 1995 sur décision du Ministère de l'éducation et de l'enseignement. UN وبعد دمج المرحلة المتوسطة مع مرحلة الأساس تم ترفيع المدرسة إلى ثانوية فنية عام 1995 حسب قرار وزارة التربية والتعليم.
    Les autres conditions sont les mêmes que celles qui doivent être remplies pour être admis dans les écoles du Ministère de l'éducation et de l'enseignement. UN بقية الشروط هي نفس شروط الدخول للأولاد بمدرسة النظام المعمول به في وزارة التربية والتعليم. المناهج
    Toutes les garderies sont soumises à la surveillance du Ministère de l'éducation et de l'enseignement qui vérifie leur conformité avec les règlements en vigueur. UN وتخضع جميع دور الحضانة للإشراف من قبل وزارة التربية والتعليم للتأكد من مدى التزام تلك الدور باللوائح والأنظمة.
    :: Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur, rapports de suivi et documentation UN وثائق وتقارير الرصد لوزارة التربية والتعليم العالي
    Formation des administrateurs du Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur UN تدريب المسؤولين الإداريين في وزارة التربية والتعليم العالي
    126. De nombreux pays latino—américains prennent des mesures dans le domaine de l'éducation et de l'enseignement en vue de la prévention de la discrimination. UN ٦٢١- تتخذ بلدان أمريكية لاتينية عديدة إجراءات في مجالي التربية والتعليم لمكافحة أشكال التمييز.
    Cette partie du rapport devrait contenir un exposé des mesures d'ordre législatif et administratif prises dans les domaines de l'éducation et de l'enseignement pour lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale et donner des renseignements généraux sur le système d'enseignement. UN ينبغي لهذا الجزء أن يصف التدابير التشريعية والإدارية، بما في ذلك بعض المعلومات العامة عن النظام التربوي، المتخذة في ميدان التربية والتعليم لمكافحة التحيز العنصري الذي يؤدي إلى التمييز العنصري.
    Source : Statistiques du ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur. UN المصدر: فرع الاحصاءات بوزارة التعليم والتعليم العالي.
    Elle a par ailleurs aidé les ministères de l'éducation et de l'enseignement supérieur et les institutions apparentées à acquérir des manuels et matériels de formation, et elle a poursuivi le renforcement intensif des capacités de planification et d'élaboration des politiques dans le secteur de l'éducation. UN كما ساعدت اليونسكو في حصول وزارتي التعليم والتعليم العالي والمؤسسات المتصلة بهما على المعدات التدريبية واضطلعت بتطوير كثيف للقدرات على صعيدي التخطيط ووضع السياسات في قطاع التعليم.
    C'est à elle qu'incombe la responsabilité principale de la protection, de l'éducation et de l'épanouissement des enfants. UN وتتولى الأسرة المسؤولية الأولى عن حماية الأطفال وتنشئتهم ونمائهم.
    J'ai le plaisir d'annoncer que nous réalisons des progrès dans certains domaines, en particulier dans ceux de l'éducation et de l'environnement. UN ويسرني أن أنوه هنا بأننا نحرز تقدما في بعض المجالات، وخاصة في مجالي التعليم والبيئة.
    :: Al-tawajjuhat al-istratijiya lil-tarbiya wa al-ta'lim fi lubnan (Orientations stratégiques de l'éducation et de l'enseignement au Liban), Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur, Beyrouth, 2000 UN - التوجّهات الاستراتيجية للتربية والتعليم في لبنان، وزارة التربية والتعليم العالي، بيروت، 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more