Les écoles peuvent utiliser les programmes scolaires gratuits ainsi que les outils d'enseignement complémentaires élaborés par le Bureau de l'éducation et de la jeunesse. | UN | ويمكن للمدارس استخدام المناهج المجانية ومواد التدريس التكميلية التي يضعها مكتب التعليم وشؤون الشباب. |
Aide financière du Département de l'éducation et de la jeunesse | UN | إعانة مالية من إدارة التعليم وشؤون الشباب |
Le Département de l'éducation et de la jeunesse lui apporte son concours en ce qui concerne l'éducation de base. | UN | وتساعد وزارة التعليم وشؤون الشباب معهد القاصرين على توفير التعليم الأساسي. |
Le Ministère de l'éducation et de la jeunesse prend aussi à sa charge les droits de scolarité pour ceux qui n'ont pas les moyens de les payer avant d'avoir quitté l'école. | UN | وتقوم وزارة التعليم والشباب أيضا بسداد الرسوم المدرسية للعاجزين عن دفعها إلى حين مبارحتهم للمدرسة. |
Les activités menées dans les domaines de l'éducation et de la jeunesse ont été élargies. | UN | ووُسّع نطاق الأنشطة في مجالات التعليم والشباب. |
D. Ministère de l'éducation et de la jeunesse 169 184 42 | UN | دال- وزارة التربية والتعليم والشباب 169-184 42 |
Le Département de l'éducation et de la jeunesse apporte également son soutien à l'organisation de nombreuses conférences dans les écoles. | UN | 46 - فضلاً عن ذلك كثيراً ما تنظم إدارة التعليم وشؤون الشباب مؤتمرات في المدارس وتشجع على عقدها. |
Source : Département de l'éducation et de la jeunesse. | UN | المصدر: وزارة التعليم وشؤون الشباب. |
En collaboration avec l'Institut des affaires civiles et municipales et le Conseil pour l'environnement, le Département de l'éducation et de la jeunesse a mené plusieurs projets de grande envergure destinés à développer le respect des élèves pour l'environnement. | UN | فقد أقامت وزارة التعليم وشؤون الشباب عدة أنشطة واسعة النطاق بالتعاون مع مؤسسة الشؤون المدنية والبلدية واللجنة المعنية بالبيئة تهدف إلى تنشئة التلاميذ على احترام البيئة. |
Toutes les personnes qui travaillent dans le cadre du système d'éducation spécialisée ont reçu une formation particulière dans ce domaine, dispensée par le Département de l'éducation et de la jeunesse, en collaboration avec des établissements d'enseignement supérieur locaux et étrangers. | UN | ويتمتع جميع العاملين بموجب نظام التعليم الخاص بمؤهلات خاصة في هذا الميدان تمنحها وزارة التعليم وشؤون الشباب بالتعاون مع مؤسسات التعليم العالي المحلية والأجنبية. |
1137. En 2001, le Département de l'éducation et de la jeunesse a organisé 133 stages de formation auxquels 8 873 enseignants ont participé. | UN | 1137- وفي عام 2001، وفّرت وزارة التعليم وشؤون الشباب 133 دورة تدريبية للمدرسين شارك فيها 873 8 مدرسا. |
Source: Bureau de l'éducation et de la jeunesse. | UN | المصدر: مكتب التعليم وشؤون الشباب. |
87. De surcroit, des services éducatifs et d'orientation comme le conseil et la thérapie sont également proposés par le Bureau de l'éducation et de la jeunesse (EYAB) à tous les élèves qui présentent des besoins éducatifs particuliers, quel que soit leur sexe. | UN | 87- وعلاوة على ذلك، قدم مكتب التعليم وشؤون الشباب خدمات التعليم وخدمات الإحالة من قبيل خدمات المشورة والعلاج بشكلٍ متساوٍ إلى جميع الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بغض النظر عن نوع الجنس. |
D'autre part, le Département de l'éducation et de la jeunesse a invité des couples à participer à divers ateliers et séminaires afin de promouvoir le partage des responsabilités entre parents dans le domaine de l'éducation des enfants. | UN | 45 - من جهة أخرى قامت إدارة التعليم وشؤون الشباب بدعوة أزواج وزوجات للاشتراك في عدة حلقات تدريبية ودراسية للتشجيع على تقاسم المسؤولية بين الرجل والمرأة عن تعليم الأولاد. |
Le Département de l'éducation et de la jeunesse organise diverses activités ainsi que des cours de caractères chinois traditionnels, de cantonais et d'anglais pour les enfants immigrés, afin de leur faire découvrir la culture de Macao et de leur permettre ainsi de mieux s'intégrer dans les écoles du pays. | UN | لذا فإن وزارة التعليم وشؤون الشباب تنظم أنشطة مختلفة للتعرف على الثقافة المحلية ودروسا لتعلم الحروف الأبجدية الصينية التقليدية ولتدريس اللغتين الكنتونية والإنكليزية للأطفال المهاجرين من أجل إدماجهم على نحو أفضل في المدارس المحلية. |
Comme il ressort du tableau ci-dessus, la majorité des postes d'encadrement du Ministère de l'éducation et de la jeunesse sont occupés par des femmes. | UN | وكما يمكن توضيحه من الجدول أعلاه تشغل المرأة أغلبية المناصب الكبرى في وزارة التعليم والشباب. |
Le Ministère de l'éducation et de la jeunesse fait siens les principes régissant l'intégration scolaire afin d'éduquer les élèves autant que possible dans le cadre de la scolarisation ordinaire. | UN | وتتبع وزارة التعليم والشباب المبادئ التي تنظِّم التعليم الشامل بغرض انخراط التلاميذ في سلك التعليم العادي قدر الإمكان. |
S'agissant du personnel d'enseignement et des spécialistes de la pédagogie qui travaillent au Ministère de l'éducation et de la jeunesse, on trouvera ci-dessous les données ventilées par sexe pour 2012 : Enseignants | UN | وفيما يتعلّق بالعاملين في المجال التعليمي والفنيين التعليميين العاملين في وزارة التعليم والشباب تُعرَض فيما يلي البيانات مبوبة حسب الجنس لعام 2012. |
952. Le Département de l'éducation et de la jeunesse et l'Institut de la protection sociale organisent conjointement des programmes éducatifs communautaires axés sur la santé et les droits des enfants. | UN | 952- وتشترك وزارة التعليم والشباب ومعهد الرعاية الاجتماعية في تقديم برامج تثقيفية وتنظيم برامج على مستوى المجتمع المحلي تتناول قضايا الصحة وحقوق الطفل. |
La création de la Fédération des Émirats arabes unis a considérablement contribué à changer la situation, lorsque le Ministère de l'éducation et de la jeunesse a adopté deux lignes d'action pour lutter contre l'illettrisme : la première, concerne l'éducation de la nouvelle génération, et la seconde, l'éducation des adultes. | UN | وقد ساهم قيام اتحاد دولة الإمارات العربية المتحدة كثيرا في تغيير الأوضاع؛ إذ انتهجت وزارة التربية والتعليم والشباب خطين لمحاربة الأمية، الأول: الاهتمام بتعليم النشء الجديد، والثاني: تعليم الكبار. |
D. Le Ministère de l'éducation et de la jeunesse | UN | دال - وزارة التربية والتعليم والشباب |