Il faudrait lancer des programmes spéciaux pour renforcer les capacités et promouvoir l'éducation et l'alphabétisation. | UN | لذا ينبغي إطلاق برامج خاصة لبناء القدرات وتشجيع التعليم ومحو الأمية. |
169. La composante d'éducation de base valorisera le capital humain en rendant l'éducation et l'alphabétisation accessibles aux populations qui en ont été privées. | UN | 169- ويؤدي التعليم الأساسي إلى رفع قيمة الموارد البشرية إذ أنه يتيح التعليم ومحو الأمية للسكان الذين حُرموا منهما. |
l'éducation et l'alphabétisation sont des vecteurs essentiels du développement social et économique. | UN | 2 - واستطرد قائلا إن التعليم ومحو الأمية هما المساعدان الرئسيان في التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
2. Éducation et alphabétisation l'éducation et l'alphabétisation demeurent au cœur des stratégies de développement. | UN | 16 - ما زال التعليم ومحو الأمية أساسا للاستراتيجيات الإنمائية. |
76. Pour ce qui est de l'enseignement autochtone, le recensement de 2000 a confirmé des variables importantes concernant l'éducation et l'alphabétisation. | UN | 76- فيما يتعلق بتعليم السكان الأصليين، أكد تعداد السكان لعام 2000 وقوع متغيرات مهمة فيما يخص التعليم ومحو الأمية. |
l'éducation et l'alphabétisation sont au cœur de l'action de l'UNESCO pour la réalisation de l'OMD 5. | UN | 49 - وتندرج مسألتا تعزيز التعليم ومحو الأمية في صميم عمل اليونسكو المتعلق بدعم تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
25) Considérant que le plein exercice de l'accès au droit à l'information passe par l'éducation et l'alphabétisation, | UN | (25) وإذ تضع في اعتبارها أن التعليم ومحو الأمية أمران حاسمان للتمتع الكامل بالحق في الحصول على المعلومات، |
1. Table ronde sur < < l'éducation et l'alphabétisation > > organisée le 29 juin 2005 par l'UNESCO et l'UNICEF lors du segment de haut niveau de la session de l'ECOSOC aux Nations Unies à New York. | UN | 1 - مائدة مستديرة عن " التعليم ومحو الأمية " ، نظمتها اليونسكو واليونيسيف في القطاع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في 29 حزيران/يونيه 2005 في الأمم المتحدة في نيويورك. |
Les politiques publiques et la réglementation devraient tendre vers l'accroissement de l'investissement dans l'éducation et l'alphabétisation numérique. | UN | (هـ) ينبغي أن توجه السياسات العامة والأنظمة نحو زيادة الاستثمار في التعليم ومحو الأمية الرقمية. |
En même temps, il a été reconnu qu'une action mieux concertée était également nécessaire dans certains domaines, et des repères additionnels ont été fixés pour quatre questions prioritaires : l'éducation et l'alphabétisation, les soins de santé procréative, la réduction de la mortalité maternelle et le VIH/sida. | UN | وفي نفس الوقت تم الإقرار بوجوب القيام بالمزيد من العمل المتناسق في بعض المجالات، وحددت نقاط مرجعية إضافية لأربع مسائل تحظى بالأولوية، وهي التعليم ومحو الأمية ورعاية الصحة الإنجابية وتقليل الوفيات النفاسية ومتلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب/مرض الإيدز. |
Convaincu que l'éducation et l'alphabétisation sont un tremplin pour l'autonomisation de la femme, le Burkina Faso a mis en place, en 2008, un programme visant à lutter contre la pauvreté en renforçant les capacités des femmes, qui affiche un taux de réussite de 92,86 %. | UN | 6 - وأضافت أن بوركينا فاسو، اقتناعا منها بأن التعليم ومحو الأمية هما نقطة الانطلاق لتمكين المرأة، وضعت في عام 2008 برنامجا لمكافحة الفقر من خلال تعزيز قدرات المرأة. وبلغ معدل نجاح هذا البرنامج 92,86 في المائة. |
En mars 2010, Mme Bush a accueilli à Dallas une conférence sur l'éducation et l'alphabétisation intitulée < < Conférence sur l'éducation et l'autonomisation des femmes et des jeunes filles en Afghanistan > > afin d'appeler l'attention du monde sur le très faible taux d'alphabétisation féminine (13 %) dans ce pays ainsi que de mettre en valeur ce qui a réussi et de débattre de la voie à suivre. | UN | " وفي آذار/مارس 2010، استضافت السيدة بوش مناسبة " تثقيف وتمكين النساء والفتيات في أفغانستان: مؤتمر حول التعليم ومحو الأمية " في دالاس، بولاية تكساس، لتركيز اهتمام العالم على معدل محو الأمية المتدني جدا بين الإناث (13 في المائة) في ذلك البلد، واستعراض الإجراءات الناجحة ومناقشة سبل المضي قدما. |