"l'éducation et la recherche" - Translation from French to Arabic

    • التعليم والبحث
        
    • مجالي التعليم والبحوث
        
    • والتعليم والبحوث
        
    • للتعليم والبحث
        
    • بالتعليم والبحث
        
    • والتعليم والبحث
        
    • للتعليم والبحوث
        
    • التثقيف والبحث
        
    xi. Investissement dans l'éducation et la recherche scientifique afin d'améliorer et mettre en valeur les ressources humaines; xii. UN ' 11` الاستثمار في التعليم والبحث العلمي لتحسين وتطوير الموارد البشرية؛
    Manuel exigé par la Banque mondiale dans le cadre d'une demande globale de financement pour l'éducation et la recherche négocié par le Gouvernement du Sénégal. UN وهو دليل اشترط البنك الدولي وضعه في إطار طلب شامل لتمويل التعليم والبحث تفاوضت بشأنه حكومة السنغال.
    Rapport du Secrétaire général sur la science, la technologie et l'ingénierie au service de l'innovation et du renforcement des capacités dans l'éducation et la recherche UN تقرير الأمين العام بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث
    LA SCIENCE, LA TECHNOLOGIE ET L'INGÉNIERIE AU SERVICE DE L'INNOVATION ET DU RENFORCEMENT DES CAPACITÉS DANS l'éducation et la recherche UN تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث
    En ce qui concerne les questions transversales, il a été convenu que l'INSTRAW, l'UNICEF et l'UNESCO joueraient le rôle de coordonnateur pour la communication avec les femmes, l'éducation et la recherche, respectivement. UN وفيما يتعلق بالقضايا المشتركة، تم الاتفاق على أن يقوم المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، واليونيسيف واليونسكو بدور مراكز الاتصال في مجال الاتصالات والتعليم والبحوث المتعلقة بالمرأة على التوالي.
    :: Plus récemment, la Commission de la science et la technologie a demandé l'élargissement des possibilités pour l'éducation et la recherche dans les domaines de la science, de la technologie et de l'ingénierie, et l'aménagement d'une connectivité large bande, notamment pour les femmes. UN :: طلبت مؤخراً لجنة العلم والتكنولوجيا زيادة الفرص المتاحة للتعليم والبحث في مجالات العلم والتكنولوجيا والهندسة، وتوفير ارتباط عريض النطاق، لا سيما فيما يتعلق بالمرأة؛
    Parallèlement aux efforts déployés en vue d'assurer la gratuité de l'enseignement, les pouvoirs publics ont continué à favoriser le développement d'écoles de médecine de haut niveau et à promouvoir l'éducation et la recherche médicales. UN فإلى جانب التعليم المجاني، واصلت الحكومة تطوير كليات الطب التي حافظت على مستويات مرتفعة، ووفرت أساساً للارتقاء بالتعليم والبحث الطبيين.
    :: Favoriser l'information et promouvoir la formation, l'éducation et la recherche dans le domaine des droits fondamentaux et humains; UN تعزيز المعلومات والتدريب والتعليم والبحث في المجالات ذات الصلة بالحقوق الأساسية وحقوق الإنسان
    Ce Ministère a aussi diffusé le rapport d'un séminaire de 2003 sur l'égalité entre les sexes dans l'éducation et la recherche. UN وقد أصدرت الوزارة أيضا في عام 2003 تقريرا من حلقة دراسية خاصة عن المساواة بين الجنسين في التعليم والبحث.
    Concrètement, elle a dispensé une formation approfondie au personnel sanitaire, sur une base de CTPD, dans des domaines tels que l'épidémiologie, la gestion des services de santé et l'éducation et la recherche dans des pays africains lusophones. UN فهي توفر، على سبيل التحديد، التدريب الشامل لموظفي الصحة، على أساس التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، في مجالات منها علم اﻷوبئة وإدارة الخدمات الصحية وفي التعليم والبحث في البلدان اﻷفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    1984-1990 Président du Conseil pour l'éducation et la recherche en matière d'alcoolisme UN ٤٨٨١-٠٩٩١ رئيس، مجلس التعليم والبحث في مجال الكحول
    1984-1990 Président du Conseil pour l'éducation et la recherche en matière d'alcoolisme UN ٤٨٨١-٠٩٩١ رئيس، مجلس التعليم والبحث في مجال الكحول
    7. La STI, l'ingénierie et le renforcement des capacités dans l'éducation et la recherche UN 7- تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار، والهندسة، وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحث
    C. La science, la technologie et l'innovation, et le renforcement des capacités, en particulier à travers l'éducation et la recherche UN جيم- العلم والتكنولوجيا والابتكار، وبناء القدرات، ولا سيما من خلال التعليم والبحث
    Rapport du Secrétaire général sur la science, la technique et l'ingénierie au service de l'innovation et du renforcement des capacités dans l'éducation et la recherche UN تقرير الأمين العام بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث
    DANS l'éducation et la recherche UN وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث
    b) La science, la technique et l'ingénierie au service de l'innovation et du renforcement des capacités dans l'éducation et la recherche. UN (ب) تسخير العلم والتكنولوجيـا والهندسـة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث.
    b) La science, la technique et l'ingénierie au service de l'innovation et du renforcement des capacités dans l'éducation et la recherche. UN (ب) تسخير العلم والتكنولوجيـا والهندسـة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث
    135. Les partenariats et la coopération NordSud, et aussi SudSud, devraient être renforcés pour le partage des connaissances, l'innovation et le transfert de technologie, ainsi que pour remédier aux carences dans les pays en développement, en particulier les PMA, concernant la science, la technologie, l'éducation et la recherche. UN 135- وينبغي تدعيم الشراكات والتعاون بين الشمال والجنوب وكذلك فيما بين بلدان الجنوب من أجل تبادل المعرفة، والابتكار، ونقل التكنولوجيا، ومن أجل معالجة الفجوات في مجالات العلم والتكنولوجيا والتعليم والبحوث في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    Ministère fédéral pour l'éducation et la recherche UN الوزارة الاتحادية للتعليم والبحث
    27. La Société pour la promotion de l'éducation et la recherche (SPEAR) et la Commission des droits de l'homme du Belize mènent depuis plusieurs années des activités d'éducation aux droits de l'homme, de sensibilisation du public et de promotion des droits de l'homme. UN 27- وعملت جمعية النهوض بالتعليم والبحث ولجنة حقوق الإنسان في بليز على مر السنين الماضية في مجالات التثقيف، والتوعية العامة بحقوق الإنسان والدعوة لها.
    Cette coopération a une immense portée et peut s'appliquer à des domaines tels que le transfert de technologie et de compétences, la prestation de services consultatifs, la formation, les coentreprises, le commerce et l'investissement, le développement de l'agriculture et de la pêche, l'éducation et la recherche. UN إن المجالات العديدة التي يغطيها ذلك التعاون تشمل نقل التكنولوجيا والخبرة، وإسداء الخدمات الاستشارية، والتدريب، والمشروعات المشتركة، والتجارة والاستثمار، وتنمية الزراعة ومصائد اﻷسماك، والتعليم والبحث.
    Il servira de centre de documentation pour l'éducation et la recherche concernant le patrimoine. UN وسيستفاد من هذا المركز كمصدر للتعليم والبحوث المتعلقة بالتراث.
    L'organisation a pour mission de réaliser des activités de sensibilisation mondiale par l'éducation et la recherche sur l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et la Déclaration de 1981 sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction. UN تتمثل مهمة المنظمة في القيام بعمل الدعوة على المستوى العالمي من خلال التثقيف والبحث فيما يتعلق بالمادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإعلان عام 1981 بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more