"l'éducation primaire gratuite" - Translation from French to Arabic

    • التعليم الابتدائي المجاني
        
    • بالتعليم الابتدائي المجاني
        
    • التعليم الابتدائي مجانا
        
    • التعليم الابتدائي مجانياً
        
    • مجانية التعليم الابتدائي
        
    De plus, le principe de l'éducation primaire gratuite pour tous a quasiment disparu au cours des 10 dernières années. UN وعلاوة على ذلك، فإن فكرة توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع اختفت تقريبا خلال العقد.
    De plus, le principe de l'éducation primaire gratuite pour tous a quasiment disparu au cours des 10 dernières années. UN وعلاوة على ذلك، فإن فكرة توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع اختفت تقريبا خلال العقد.
    Il a encouragé le Gouvernement congolais à poursuivre sa politique en faveur de l'éducation primaire gratuite et obligatoire et à redoubler d'efforts pour améliorer le fonctionnement de l'appareil judiciaire. UN وشجعت الحكومة على مواصلة انتهاج سياسة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وتكثيف جهودها لتحسين عمل نظام القضاء.
    L'instauration de l'éducation primaire gratuite a fait passer le taux de scolarisation de 71 % en 2007/08 à plus de 80 % en 2014. UN وأدى الأخذ بالتعليم الابتدائي المجاني إلى ارتفاع معدل التسجيل في المدرسة من 71 في المائة في 2007/2008 إلى أكثر من 80 في المائة في عام 2014.
    Pour faire bénéficier la population du dividende de la paix et réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, il offrira l'éducation primaire gratuite et des soins de santé gratuits aux femmes enceintes et aux enfants de moins de 5 ans. UN وأضاف أن الحكومة، سعيا منها وراء تقديم حصص ملموسة من كعكة السلام والسير قدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سوف توفر التعليم الابتدائي مجانا والرعاية الصحية المجانية للأطفال دون الخامسة وللنساء الحوامل.
    338. Le Comité recommande à l'État partie d'adopter et d'appliquer le projet visant à rendre l'éducation primaire gratuite et obligatoire pour tous. UN 338- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد وتنفيذ المشروع الرامي إلى جعل التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً للجميع.
    Le Swaziland, qui reconnaît le droit à l'éducation fondé sur l'égalité des chances et la non-discrimination, est en bonne voie d'atteindre l'objectif de l'éducation primaire gratuite pour tous. UN 73 - وأكدت أن سوازيلند التي تقر بالحق في التعليم القائم على أساس تكافؤ الفرص وعدم التمييز قطعت شوطا كبيرا في اتجاه تحقيق هدف مجانية التعليم الابتدائي للجميع.
    Elle a relevé les progrès accomplis dans le domaine de l'éducation, en ce qui concernait notamment l'accès à l'éducation primaire gratuite. UN ونوهت بالتقدم المحرز في مجال التعليم، وبالأخص من حيث توفير التعليم الابتدائي المجاني.
    Il se propose de garantir l'éducation primaire gratuite et obligatoire pour tous les enfants, en particulier les filles, d'ici à 2015. UN وتهدف الخطة إلى كفالة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي لجميع الأطفال، وخاصة الفتيات، بحلول عام 2015.
    Cette augmentation peut être attribuée à l'avènement de l'éducation primaire gratuite. UN ويمكن عزو هذا الارتفاع إلى استحداث سياسة التعليم الابتدائي المجاني.
    Le Gouvernement fournit également l'éducation primaire gratuite dans tout le pays et, aux niveaux plus élevés, prend en charge l'éducation des étudiants méritants des couches les plus défavorisées, outre qu'il subventionne l'éducation supérieure pour l'ensemble de la société. UN وتوفر الحكومة التعليم الابتدائي المجاني في جميع أنحاء البلد وتمول، على المستويات اﻷعلى، تعليم الطلبة الجديرين بالتقدير من اﻷقسام الضعيفة بالمجتمع، باﻹضافة إلى إعانة التعليم العالي لبقية المجتمع.
    Il reconnaît l'importance de l'éducation - l'éducation primaire gratuite et obligatoire y ayant d'ailleurs été instituée dès 1869. UN وتسلـــّم بلاده بأهمية التعليم وقد أسست التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي لجميع الأطفال في وقت مبكر جداً، منذ عام 1869.
    Le Comité constate avec préoccupation que l'éducation primaire gratuite n'est pas fournie aux enfants de migrants à Macao (Chine). UN 60- تشعر اللجنة بالقلق لعدم إتاحة التعليم الابتدائي المجاني للأطفال المهاجرين المقيمين في ماكاو، الصين.
    Il est également essentiel d'instituer l'éducation primaire gratuite pour tous les enfants sans distinction de race et de sexe et d'élaborer des plans et des programmes concrets aux fins de l'élimination du travail des enfants. UN كما أن من الضروري توفير التعليم الابتدائي المجاني الإجباري لجميع الأطفال بصرف النظر عن الجنس أو العرق ووضع خطط وبرامج محددة للقضاء على عمل الأطفال.
    Le Lesotho est heureux d'annoncer qu'il y a quatre ans qu'il a instauré l'éducation primaire gratuite et qu'il mène résolument des politiques visant à réduire la pauvreté, améliorer la santé et à donner aux femmes les moyens de se prendre en charge. UN وإن من دواعي سرور ليسوتو أن تُعلن أنها أدخلت التعليم الابتدائي المجاني منذ قبل أربع سنوات وهي مصممة على مواصلة سياساتها العامة الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين الرعاية الصحية وتمكين المرأة.
    Par suite de l'éducation primaire gratuite introduite en 2003, le taux brut de scolarisation dans les écoles primaires à l'échelle nationale est passé de 93 % à un peu plus de 100 %. UN ونتيجة لتوفير التعليم الابتدائي المجاني في عام 2003، ارتفع معدل القيد بالمدارس الابتدائية من 93 في المائة إلى 100 في المائة.
    La proportion d'enfants scolarisés a augmenté en 2006 et il faut espérer que l'étape suivante sera l'éducation primaire gratuite pour tous. UN وتكملةً لزيادة عدد المقاعد المدرسية التي سجلت في عام 2006، يؤمل أن تتمكن الدولة الكولومبية من ضمان تعميم التعليم الابتدائي المجاني.
    12. Mesures prises par le Gouvernement pour relever les défis de la mise en œuvre de l'éducation primaire gratuite et obligatoire UN 12 - كيفية تصدي الحكومة لتحديات تنفيذ التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي
    Pour faire bénéficier la population du dividende de la paix et réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, il offrira l'éducation primaire gratuite et des soins de santé gratuits aux femmes enceintes et aux enfants de moins de 5 ans. UN وأضاف أن الحكومة، سعيا منها وراء تقديم حصص ملموسة من كعكة السلام والسير قدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سوف توفر التعليم الابتدائي مجانا والرعاية الصحية المجانية للأطفال دون الخامسة وللنساء الحوامل.
    Ces quelques exemples démontrent que les tribunaux nationaux, un peu partout dans le monde, ont affirmé que l'obligation incombant aux États de rendre l'éducation primaire gratuite, obligatoire et accessible à tous avait des incidences budgétaires. UN وتبين هذه الأمثلة القليلة أن الآثار المالية المترتبة على الالتزام بجعل التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً وشاملاً لجميع الأطفال قد أكدتها المحاكم المحلية في مختلف أركان العالم.
    En outre, les réformes telles que celles ayant introduit l'éducation primaire gratuite et le développement de l'éducation secondaire, ont accru les possibilités éducatives, ce qui tendra à promouvoir indirectement l'éducation des filles. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدت الإصلاحات المنفّذة، مثل مجانية التعليم الابتدائي والتوسع في التعليم الثانوي، إلى توفير مزيد من الفرص التعليمية التي ستُعزز بشكل غير مباشر تعليم الفتيات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more