"l'éducation sexuelle dans" - Translation from French to Arabic

    • التثقيف الجنسي في
        
    • التربية الجنسية في
        
    • والتربية الجنسية في
        
    • للتربية الجنسية في
        
    • والتثقيف الجنسي في
        
    • بالتربية الجنسية في
        
    • الثقافة الجنسية في
        
    • التثقيف الجنسي ضمن
        
    Aux termes de la loi l'éducation sexuelle dans les écoles n'est pas obligatoire. UN وفقاً لأحكام القانون، فإن التثقيف الجنسي في المدارس ليس إلزامياً.
    D'autre part, une dizaine de municipalités mettent actuellement en place un modèle destiné à renforcer l'éducation sexuelle dans les écoles. UN وعلاوة على ذلك، تنفذ 10 بلديات تقريبا حاليا نموذجا لتعزيز التثقيف الجنسي في المدارس.
    Pour appuyer l'enseignement de l'éducation sexuelle dans les écoles, le Bureau de l'éducation organise régulièrement des programmes de perfectionnement pour les enseignants. UN ولدعم تنفيذ التثقيف الجنسي في المدارس، ينظم مكتب التعليم برامج التطوير المهني للمدرسين بانتظام.
    Il a examiné la question du droit à l'éducation sexuelle dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وناقش المقرر الخاص كذلك الحق في التربية الجنسية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Rapporteur spécial présente le droit à l'éducation sexuelle dans le cadre du droit international des droits de l'homme, en analysant les normes internationales et régionales. UN ثم يعرض المقرر الخاص للحق في التربية الجنسية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان، فيحلل القواعد الدولية والإقليمية.
    Il faut cependant noter que l'on n'a pas cherché à promouvoir l'éducation sexuelle dans les communautés druse et bédouine, qui acceptent mal de parler de ces questions. UN ومع ذلك، فمن الجدير بالذكر أنه لم يجر تعزيز التربية الجنسية في مجتمع الدروز أو في المجتمع البدوي حتى الآن، نظرا للحساسيات الخاصة إزاء هذه المسائل.
    :: l'éducation sexuelle dans les programmes d'enseignement. UN :: إدماج التثقيف الجنسي في المناهج الدراسية.
    Veuillez donner des précisions sur l'éducation sexuelle dans les programmes d'enseignement et sur les campagnes d'information visant à prévenir les grossesses à l'adolescence. UN ويرجى تقديم معلومات عن التثقيف الجنسي في المناهج الدراسية وعن حملات التوعية الرامية إلى منع حالات الحمل في سن المراهقة.
    À côté de ces actions d'ordre structurel, il est important de souligner l'intégration de l'éducation sexuelle dans les programmes des écoles élémentaires, ce qui devrait avoir pour effet de favoriser un début tardif de l'activité sexuelle et la diminution des grossesses précoces. UN وبالاقتران مع هذه اﻷنشطة الهيكلية، من المهم أن نشــدد على إدماج التثقيف الجنسي في منهج المدارس الابتدائية الذي ينبغي أن يساعد على تأخير ممارسة النشاط الجنسي وخفض عدد حالات الحمل المبكر.
    Il est exact que le Ministère de l'éducation et de la culture a supprimé l'éducation sexuelle et génésique des programmes scolaires, mais les trois ministères s'efforcent ensemble de finaliser une nouvelle approche de l'éducation sexuelle dans le cadre scolaire. UN وفي حين أنه صحيح أن وزارة التعليم والثقافة أزالت التثقيف الجنسي والإنجابي من المنهاج الدراسي، فإن جميع الوزارات الثلاث تعمل معاً على وضع اللمسات الأخيرة على نهج جديد لتوفير التثقيف الجنسي في المدارس.
    Il s'agit d'assurer la formation des enseignants, des étudiants et des parents, en inscrivant les questions liées à l'éducation sexuelle dans les cursus scolaires et en proposant en complément des activités extrascolaires et des activités organisées dans les Écoles d'éducation familiale. UN ويسعى إلى إعداد المعلمين والطلاب والآباء والأمهات من خلال بلورة مضامين التثقيف الجنسي في شكلٍ بيداغوجي عبر المناهج الدراسية، واستكمالها بأنشطة خارج المنهج وبأنشطة مدارس التربية الأسرية.
    Il est également préoccupé par l'insuffisance de l'accès à l'éducation sexuelle dans les établissements scolaires qui ne semble pas répondre aux besoins des filles et des garçons ni contribuer à ce que l'État partie s'acquitte de ses responsabilités dans ce domaine. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية إمكانيات الحصول على التثقيف الجنسي في المدارس، الأمر الذي، لا يلبي على ما يبدو، احتياجات الفتيات والفتيان ولا يسهم في الوفاء بمسؤوليات الدولة الطرف في ذلك الصدد.
    La Slovaquie, par exemple, entendait intégrer l'éducation sexuelle dans tous les programmes scolaires d'ici à 2005. UN وسعت سلوفاكيا مثلا إلى إدخال التربية الجنسية في كافة المراحل التعليمية بحلول عام 2005.
    L'État partie devrait mettre en place des politiques et des programmes favorisant le plein accès à toutes les méthodes de planification de la famille et réintroduire l'éducation sexuelle dans l'enseignement public. UN ينبغي للدولة الطرف أن تدخل سياسات وبرامج تعزز الوصول بالكامل وبدون تمييز إلى جميع طرق تنظيم الأسرة مع إعادة التربية الجنسية في المدارس العامة.
    Les mesures prises par le Ministère de l'éducation, en coordination avec le Ministère de la santé et des sports, institutionnaliseront l'éducation sexuelle dans les programme d'enseignement de tous les cycles et à tous les niveaux. UN إن التدابير التي اتخذتها وزارة التعليم، بالتنسيق مع وزارة الصحة والرياضة، ستدرج في المنهج التعليمي تطبيق التربية الجنسية في جميع الدورات والمراحل.
    Depuis 2003, le Ministère du pouvoir populaire pour l'éducation a mis en œuvre, en collaboration avec le FNUAP, des plans de travail visant à introduire l'éducation sexuelle dans l'enseignement. UN 216- تنفذ وزارة السلطة الشعبية للتربية منذ عام 2003، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، خطط عمل يدخل جميعها في إطار تناول موضوع التربية الجنسية في المنهج التعليمي.
    Veuillez préciser si les programmes mentionnés ci-dessus prévoient des initiatives telles que l'éducation sexuelle dans les écoles, des campagnes de sensibilisation et la formation des prestataires de services médicaux. UN يرجى توضيح ما إذا كانت البرامج المذكورة أعلاه تتضمن اتخاذ تدابير من قبل التربية الجنسية في المدارس، وحملات توعية وتدريب لمقدمي الخدمات الطبية.
    Standards relatifs au droit fondamental à l'éducation sexuelle dans le cadre des traités des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme UN ألف - معايير الحق في التربية الجنسية في إطار معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    :: L'insertion de la dimension hommes-femmes pour l'introduction de l'éducation sexuelle dans la réforme des programmes de préparation au baccalauréat. UN :: إدراج المسائل الجنسانية والتربية الجنسية في خطط إصلاح المناهج الدراسية لمرحلة التعليم الثانوي.
    a) Les plans existants concernant l'éducation sexuelle dans les écoles n'ont pas été pleinement mis en œuvre; UN (أ) أن الخطط الموضوعة للتربية الجنسية في المدارس لم تنفذ بعد بالكامل؛
    Elle a plus de 70 ans d'expérience des questions de santé sexuelle et procréative et des droits y relatifs, par exemple les jeunes et la prévention, l'éducation sexuelle dans les écoles, la promotion de l'utilisation de préservatifs et une connaissance approfondie des questions de santé sexuelle et procréative. UN ولدى المنظمة أكثر من 70 عاما من الخبرة في معالجة قضايا الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، مثل الشباب والامتناع عن ممارسة الجنس، والتثقيف الجنسي في المدارس، وتحسين استخدام الرفال، والمعرفة المتعمقة لمسائل الصحة الجنسية والإنجابية.
    En Amérique latine et dans les Caraïbes, seuls trois pays disposent d'un niveau élevé de législation spécifique sur l'éducation sexuelle dans les écoles. UN 42 - في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، هناك ثلاث دول فقط لديها مستوى عال من التشريعات الخاصة بالتربية الجنسية في المدارس.
    Les Constitutions des États d'Amapá, Ceará, Pernambuco, Roraima et São Paulo, ainsi que la Loi organique du District fédéral, intègrent l'éducation sexuelle dans les programmes d'enseignement primaire et secondaire. UN وتنص دساتير ولايات أمابا وسييرا وبيرنامبيوكو ورورايما وساو باولو والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية على إدراج الثقافة الجنسية في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية.
    Il a été décidé de préparer du matériel d'IEC spécialement destiné à ce groupe et d'inclure l'éducation sexuelle dans les cours prénuptiaux obligatoires dispensés dans tout le pays. UN وتقرر إعداد مواد خاصة لﻹعلام والتثقيف والاتصال لصالح هذه الفئة وإدراج التثقيف الجنسي ضمن الدروس اﻹلزامية للمشورة السابقة للزواج التي تنظم في جميع أرجاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more