"l'égalité et la lutte contre" - Translation from French to Arabic

    • بالمساواة ومناهضة
        
    • بالمساواة ومكافحة
        
    • المساواة ومكافحة
        
    • المساواة ومناهضة
        
    Voir aussi, plus haut, la référence au Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination dans les réponses aux observations 15 et 16. UN انظر أيضاً الإشارة إلى أمانة المظالم المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز تحت عنوان الردود على التعليقين 15 و16 أعلاه.
    Le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination met également à disposition d'importantes informations sur la protection contre la discrimination dans les divers domaines où celle-ci s'exerce. UN وتقدم أمانة المظالم المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز معلومات هامة بشأن الحماية من التمييز في مختلف مجالات التمييز.
    Le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination supervisait la mise en œuvre de la législation susmentionnée et décidait de la suite à donner aux plaintes individuelles, en concertation avec le tribunal chargé des questions d'inégalité et de discrimination. UN ويشرف أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز على تنفيذ التشريع المشار إليه آنفاً ويبت في الشكاوى الفردية بالتشاور مع المحكمة المعنية بمسائل المساواة ومكافحة التمييز.
    La plupart de celles se rapportant aux domaines visés par la Convention sont désormais traitées par le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination. UN فمنذ إنشاء هيئة المظالم المعنية بالمساواة ومكافحة التمييز، يعالج أمين المظالم العديد من القضايا المتعلقة بمسائل مشمولة بالاتفاقية.
    Certaines associations ont conclu des partenariats avec le Ministère de l'éducation nationale pour la diffusion de l'éducation à l'égalité et la lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN وقد عقد بعض الجمعيات علاقات تشاركية مع وزارة التربية الوطنية من أجل تعميم التربية على المساواة ومكافحة العنف ضد المرأة.
    L'égalité des droits et des obligations constitue le fondement même de la Constitution et inspire tous les efforts du pays en faveur de l'égalité et la lutte contre la discrimination. UN والمساواة في الحقوق والواجبات هو أساس الدستور وإبلاغ جميع البلدان بالجهود المبذولة لتنفيذ المساواة ومكافحة التمييز.
    Les avis du Médiateur peuvent faire l'objet d'un recours devant le tribunal indépendant pour l'égalité et la lutte contre la discrimination. UN ويجوز الطعن في البيان الصادر عن أمين المظالم أمام المحكمة المستقلة المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز.
    Les avis du Médiateur peuvent faire l'objet d'un recours devant le tribunal indépendant pour l'égalité et la lutte contre la discrimination. UN ويجوز الطعن في البيان الصادر عن أمين المظالم أمام المحكمة المستقلة المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز.
    Des consultations ont été organisées avec un certain nombre de groupes de femmes et de groupe d'actions pour l'égalité entre les sexes, d'organismes de défense des droits de l'homme, de partenaires sociaux et du Médiateur pour l'égalité et la lutte contre les discriminations. UN وعقدت مشاورات مع عدد من المنظمات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ومنظمات حقوق الإنسان، والشركاء الاجتماعيين، وأمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز.
    Le 13 juin 2013, le Storting a adopté quatre nouvelles lois sur l'égalité et la lutte contre la discrimination. UN واعتمد البرلمان في 13 حزيران/يونيه 2013 أربعة قوانين جديدة تتعلق بالمساواة ومناهضة التمييز.
    Les quatre nouvelles lois sur l'égalité et la lutte contre la discrimination entreront en vigueur le 1er janvier 2014. UN وسوف تدخل القوانين الأربعة المتعلقة بالمساواة ومناهضة التمييز حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    Ces quatre lois sur l'égalité et la lutte contre la discrimination s'appliqueront en principe à tous les secteurs de la société. UN 174- وستُطبق هذه القوانين الأربعة المتعلقة بالمساواة ومناهضة التمييز على جميع قطاعات المجتمع.
    Chaque année, une fois le budget approuvé par le Parlement, le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination vérifie si certains ministères ont effectivement suivi une budgétisation soucieuse d'égalité des sexes. UN وفي كل سنة، وبعد أن تقدَّم الميزانية إلى البرلمان، تُدقق هيئة المظالم المعنية بالمساواة ومكافحة التمييز في بعض ميزانيات الوزارات المتعلقة بالمسائل الجنسانية.
    Il note cependant avec préoccupation que ni le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination ni le Tribunal ne sont habilités à connaître des affaires de harcèlement sexuel. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لعدم السماح لأمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز ولا للمحكمة المختصة بالنظر في قضايا التحرش الجنسي.
    c) Mieux faire connaître le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination, en particulier, parmi les femmes issues de minorités. UN (ج) إذكاء الوعي، لا سيما في أوساط النساء المنتميات إلى أقليات، بعمل مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز.
    Le Médiateur et le Tribunal pour l'égalité et la lutte contre la discrimination sont des organes du gouvernement central qui sont indépendants sur le plan professionnel. Ils traitent gratuitement les plaintes. UN و " أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز " و " محكمة المساواة ومكافحة التمييز " هما هيئتان حكوميتان مركزيتان مستقلتان من الناحية المهنية؛ وهما تبحثان الشكاوى بالمجان.
    Le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination a un double rôle : d'une part, appliquer la loi, d'autre part promouvoir de façon constructive l'égalité et combattre la discrimination. UN و " أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز " له دور مزدوج، وهو تنفيذ القانون والعمل بنشاط على تعزيز المساواة ومكافحة التمييز.
    Les organes administratifs qui traitaient des affaires de plainte pour discrimination raciale contre les pouvoirs publics étaient la Commission pour l'égalité et la lutte contre la discrimination raciale et le Médiateur. UN وتتمثل الهيئتان الإداريتان اللتان تتصديان لحالات التمييز العنصري من جانب السلطات العامة، في لجنة المساواة ومكافحة التمييز العنصري، وأمين المظالم.
    44. Le Gouvernement portugais a indiqué que l'une de ses institutions nationales, la Commission pour l'égalité et la lutte contre la discrimination raciale, avait pour obligation de procéder régulièrement à des évaluations de la situation dans le pays en matière de racisme et de discrimination raciale. UN 44- وأشارت حكومة البرتغال إلى أن على مؤسستها الوطنية، وهي لجنة المساواة ومكافحة التمييز العنصري، أن تجري تقييماً منتظماً للحالة المحلية فيما يتعلق بالعنصرية والتمييز العنصري.
    54. En 2008, le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination a contrôlé 64 municipalités. UN 54- في عام 2008، أجرت أمانة المظالم المسؤولة عن المساواة ومناهضة التمييز مراقبة لما مجموعه 64 بلدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more