"l'élaboration d'études" - Translation from French to Arabic

    • إعداد دراسات
        
    • إعداد الدراسات
        
    • صياغة دراسات
        
    • وضع دراسات
        
    • ﻹعداد دراسات
        
    • وإعداد الدراسات
        
    • وإعداد دراسات
        
    • وضع الدراسات
        
    Le Programme a financé l'élaboration d'études portant sur la levée des restrictions nationales qui faisaient obstacle à l'application de ces instruments. UN وقد مول البرنامج عملية إعداد دراسات تركز على إزالة القيود المحلية التي تعوق تنفيذ هذه البروتوكولات.
    Au cours de la première, il a privilégié l'élaboration d'études nationales sur les services par des équipes nationales de recherche. UN وقد ركزت المرحلة اﻷولى على إعداد دراسات وطنية عن الخدمات من قبل أفرقة بحث وطنية.
    :: Encourager l'élaboration d'études et la diffusion des documents officiels établis à l'occasion des diverses réunions qui se tiennent dans le cadre de la Convention; enfin, UN :: التشجيع على إعداد الدراسات ونشر الوثائق الرسمية الصادرة عن مختلف الاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية؛
    Au niveau opérationnel, les travaux seront organisés de façon à créer des synergies entre différents types d'activités, à savoir l'élaboration d'études de cas nationales, la fourniture d'une assistance technique et de cours de formation, l'organisation de débats aux niveaux régional et sous-régional et la promotion de dialogues politiques au niveau national. UN 17-27 وفيما يتعلق بالبعد التنفيذي، سوف تعكس محاور العمل علاقات التفاعل بين مختلف أنواع الأنشطة، ألا وهي صياغة دراسات الحالة الوطنية، وتوفير المساعدة التقنية والدورات التدريبية، وتنظيم منتديات النقاش الإقليمية ودون الإقليمية، وتعزيز الحوارات السياسية على المستوى القطري.
    Les travaux futurs menés dans ce domaine devraient porter notamment sur l'élaboration d'études de cas et sur la fourniture de conseils pratiques. UN وينبغي أن يشمل العمل اللاحق في هذا المجال وضع دراسات إفرادية محلية وتوجيهات للتنفيذ.
    10A.122 Le montant demandé à cette rubrique (35 900 dollars) permettrait de s'assurer les services de consultants en vue de l'élaboration d'études et rapports spécialisés concernant les pays en développement sans littoral et les pays en développement insulaires. UN ١٠ ألف-٢٢١ ستغطي الاحتياجات البالغة ٩٠٠ ٣٥ دولار تكاليف خبراء استشاريين ﻹعداد دراسات وتقارير متخصصة تتصل بالبلدان غير الساحلية النامية والبلدان الجزرية النامية.
    Depuis sa création, le groupe a principalement axé son attention sur le partage de connaissances et de pratiques optimales, ainsi que sur la formation et l'élaboration d'études au profit des services basés à Nairobi. UN وقد ركز الفريق منذ نشأته على تبادل المعارف وأفضل الممارسات، والتدريب وإعداد الدراسات لفائدة المكاتب القائمة في نيروبي.
    L'évaluation des grands projets et l'élaboration d'études de viabilité pourraient également être alignées sur la planification financière à moyen ou à long terme et figurer en tant qu'élément d'un budget d'équipement. UN ويمكن أيضاً مواءمة عمليات تقييم المشاريع الكبرى وإعداد دراسات المردود الاقتصادي مع التخطيط المالي المتوسط الأجل إلى الطويل الأجل، وإدراجها كبند في الميزانية الرأسمالية.
    Ils pourraient par exemple être facilités et étayés par l'élaboration d'études par pays auxquelles participeraient le secrétariat, des experts gouvernementaux et des experts indépendants ainsi que le secteur privé et d'autres parties intéressées. UN فيمكن مثلا، تيسير هذه المبادلات ودعمها عن طريق إعداد دراسات قطرية بمشاركة اﻷمانة وخبراء حكوميين وخبراء مستقلين، فضلا عن القطاع الخاص وغير ذلك من اﻷطراف المهتمة.
    Outre l'élaboration d'études et de rapports particuliers, des spécialistes de la CNUCED ont effectué des missions consultatives sur des aspects techniques du système commercial multilatéral. UN وبالاضافة إلى إعداد دراسات وتقارير محددة، قام خبراء اﻷونكتاد بمهام استشارية بشأن الجوانب التقنية المرتبطة بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    l'élaboration d'études de faisabilité solides, que les institutions de financement du développement multilatérale et bilatérale pourraient appuyer, est indispensable pour déterminer avec succès le coût, la structure et la mise en œuvre de ces mécanismes. UN ويمثل إعداد دراسات جدوى متينة، يمكن أن تدعمها مؤسسات تمويل التنمية المتعددة الأطراف والثنائية، عنصرا حاسما للنجاح في تقدير تكاليف هذه الآليات وهيكلتها وتنفيذها.
    Encouragent la collecte d'informations à l'échelle nationale et l'élaboration d'études sur les enfants en transit, y compris les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille; UN يحثون على جمع المعلومات على الصعيد الوطني، وكذلك إعداد دراسات عن الأطفال المارين مرورا عابرا، بما في ذلك الأطفال غير المصحوبين أو المفصولين عن أُسرهم؛
    Ce programme très complet a notamment permis l'élaboration d'études sectorielles approfondies, de rapports, de manuels, de directives, de brochures, de séminaires, d'ateliers et d'activités de formation destinés à diverses parties prenantes. UN وينطوي هذا البرنامج الشامل على إعداد دراسات وتقارير وأدلة ومبادئ توجيهية وكُتيبات وحلقات دراسية وحلقات عمل وأنشطة تدريبية قطاعية معمّقة تستهدف مختلف الجهات صاحبة المصلحة.
    Ses principales fonctions sont notamment l'élaboration d'études sur les questions de droits de l'homme, la présentation de recommandations et de propositions, les activités de sensibilisation et l'éducation aux droits de l'homme. UN وتشمل المجالات الرئيسية لعمل هذه اللجنة إعداد دراسات حول قضايا حقوق الإنسان، وتقديم التوصيات والمقترحات، وزيادة الوعي والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Le Conseil assurera l'élaboration d'études spécialisées dans les divers aspects de la lutte contre la pauvreté et le renforcement de la solidarité sociale, y compris des études qui seront menées pour la première fois portant sur la pauvreté en Jordanie, du point de vue de l'égalité entre les sexes, des questions féminines et de l'autonomisation économique. UN ستعمل الهيئة على إعداد الدراسات المتخصصة في جوانب مكافحة الفقر وتعزيز التكافل الاجتماعي ومنها دراسات ستجرى لأول مرة بمواضيع الفقر في الأردن من منظور جندري وقضايا المرأة والتمكين الاقتصادي.
    La Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) se consacre notamment à l'élaboration d'études sur le potentiel et l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables dans la région. UN ومن بين ما تركز عليه اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إعداد الدراسات عن إمكانات واستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في المنطقة.
    L'aide fournie a consisté en conseils et informations, appui à l'élaboration d'études de base et à l'organisation de consultations et de réunions avec les parties prenantes nationales et extérieures. UN وتألفت المساعدة المقدمة لهذه البلدان من المشورة والمعلومات، ودعم إعداد الدراسات الأساسية، وتنظيم المشاورات والاجتماعات مع أصحاب الشأن الوطنيين والأجانب.
    Au niveau opérationnel, les travaux seront organisés de façon à créer des synergies entre différents types d'activités, à savoir l'élaboration d'études de cas nationales, la fourniture d'une assistance technique et de cours de formation, l'organisation de débats aux niveaux régional et sous-régional et la promotion de dialogues politiques au niveau national. UN 17-27 وفيما يتعلق بالبعد التنفيذي، سوف تعكس محاور العمل علاقات التفاعل بين مختلف أنواع الأنشطة، ألا وهي صياغة دراسات حالات وطنية، وتوفير المساعدة التقنية والدورات التدريبية، وتنظيم منتديات النقاش الإقليمية ودون الإقليمية، وتعزيز الحوارات السياسية على المستوى القطري.
    Au niveau opérationnel, les travaux seront organisés de façon à créer des synergies entre les différents types d'activité, à savoir l'élaboration d'études de cas nationales, la fourniture d'une assistance technique et de cours de formation, l'organisation de débats aux niveaux régional et sous-régional et la promotion de la concertation au niveau des pays. UN 17-49 وفيما يتعلق بالبعد التنفيذي، سوف تعكس محاور العمل علاقات التفاعل بين مختلف أنواع الأنشطة، ألا وهي صياغة دراسات الحالة الوطنية، وتوفير المساعدة التقنية والدورات التدريبية، وتنظيم منتديات النقاش الإقليمية ودون الإقليمية، وتعزيز الحوار السياسي على المستوى القطري.
    Le Nouveau Partenariat a demandé de l'aide pour l'élaboration d'études consultatives fondées sur l'analyse des faits. UN وقد طلبت الشراكة الجديدة المساعدة في وضع دراسات ترمي إلى تقديم مشورة قائمة على الأدلة.
    Ces projets, qui transmettent des données et des connaissances sur les écosystèmes, l'utilisation des terres et les ressources foncières, sont essentiels à l'élaboration d'études et de scénarios prospectifs à l'échelle régionale et nationale. UN وهذه المشاريع، التي توفر بيانات ومعلومات عن النظم الإيكولوجية واستخدام الأراضي ومواردها، لها أهميتها الأساسية من أجل وضع دراسات وسيناريوهات منظورية على المستويين الإقليمي والوطني.
    10A.122 Le montant demandé à cette rubrique (35 900 dollars) permettrait de s'assurer les services de consultants en vue de l'élaboration d'études et rapports spécialisés concernant les pays en développement sans littoral et les pays en développement insulaires. UN ١٠ ألف - ١٢٢ ستغطي الاحتياجات البالغة ٩٠٠ ٣٥ دولار تكاليف خبراء استشاريين ﻹعداد دراسات وتقارير متخصصة تتصل بالبلدان غير الساحلية النامية والبلدان الجزرية النامية.
    :: Réunions de travail en vue de la coordination et de la planification avec les bureaux régionaux du Bureau du Médiateur concernant la vérification de violations graves des droits de l'homme et l'élaboration d'études et rapports de situation UN :: اجتماعات عمل للتنسيق والتخطيط مع المكاتب الإقليمية لمكتب أمين المظالم بغرض التحقق من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وإعداد الدراسات والتقارير
    L'évaluation des grands projets et l'élaboration d'études de viabilité pourraient également être alignées sur la planification financière à moyen ou à long terme et figurer en tant qu'élément d'un budget d'équipement. UN ويمكن أيضاً مواءمة عمليات تقييم المشاريع الكبرى وإعداد دراسات المردود الاقتصادي مع التخطيط المالي المتوسط الأجل إلى الطويل الأجل، وإدراجها كبند في الميزانية الرأسمالية.
    À cet effet, elle a adapté son ordre du jour pour éviter les doubles emplois avec la Commission tout en continuant à analyser la situation des droits de l'homme, et se concentrer sur l'élaboration d'études et les recherches. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، عدّلت اللجنة الفرعية جدول أعمالها لتلافي ازدواج العمل مع لجنة حقوق الإنسان، واستمرت في الوقت نفسه في تحليل حالة حقوق الإنسان والتركيز على وضع الدراسات وإجراء البحوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more