"l'élaboration des normes de contrôle" - Translation from French to Arabic

    • لمعايير المراقبة
        
    • بمعايير المراقبة
        
    , a décidé de différer l'examen de la question des directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne en attendant que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires présente un rapport à ce sujet. UN تأجيل النظر في مسألة المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية انتظارا لتقرير ستقدمه اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن الموضوع.
    Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne UN مبادئ توجيهية لمعايير المراقبة الداخلية
    Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne UN مبادئ توجيهية لمعايير المراقبة الداخلية
    L’Assemblée générale décide de différer l’examen de la question des directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne en attendant que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires présente un rapport à ce sujet. UN قررت الجمعية العامة تأجيل النظر في مسألة المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية انتظارا لتقرير ستقدمه اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن الموضوع.
    43. Enfin, parmi les sujets dont le CCQAB aimerait s'entretenir avec le Groupe mixte des vérificateurs extérieurs des comptes figure l'applicabilité aux organismes des Nations Unies des directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne approuvées par l'Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques. UN ٣٤ - وفي النهاية، تتضمن المواضيع التي ستناقشها اللجنة الاستشارية مع فريق المراجعين الخارجيين للحسابات مدى انطباق المبادئ التوجيهية المتصلة بمعايير المراقبة الداخلية، التي وافقت عليها المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات، على مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    L'Assemblée générale prend note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne > > . UN تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام عن المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية()
    52. Les Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne représentent un recueil internationalement reconnu de ces pratiques optimales, dont elles reprennent dans leurs grandes lignes les concepts, les objectifs et les normes. UN ٢٥ - وقال إن المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية توفر خلاصة وافية ومعترفا بها دوليا ﻷفضل الممارسات في هذا المجال، من خلال تحديد مفاهيم وأهداف وهياكل المراقبة الداخلية بوجه عام.
    Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne (suite) (A/52/867; A/53/508) UN مبادئ توجيهية لمعايير المراقبة الداخلية )تابع( )A/52/867؛ A/53/508(
    Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne (suite) UN المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية )تابع(
    Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne (suite) (A/C.5/53/L.30) UN المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية )تابع( )A/C.5/53/L.30(
    Nous allons tout d'abord examiner le projet de décision I, intitulé «Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne», qui a été adopté sans vote par la Cinquième Commission. UN نتنــاول أولا مشروع المقرر اﻷول، المعنون " مبادئ توجيهية لمعايير المراقبة الداخلية " ، الذي اعتمدته اللجنة الخامسة دون تصويت.
    Outre les documents énumérés dans les rapports publiés sous les cotes A/54/511 et Add.1 et 2, la Commission était saisie du rapport du Secrétaire général intitulé < < Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne > > (A/54/427). UN 3 - وعلاوة على الوثائق A/54/511 و Add.1 و Add.2، المشار إليها آنفا، كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام عن المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية (A/54/427).
    À la 68e séance, le 19 mai, le Président de la Commission a présenté oralement un projet de décision intitulé < < Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne > > . UN 4 - في الجلسة 68 المعقودة في 19 أيار/مايو، اقترح رئيس اللجنة مشروع قرار شفوي معنون " مبادئ توجيهية لمعايير المراقبة الداخلية " .
    4. À la 60e séance, le 11 mai, le Président de la Commission a proposé oralement un projet de décision par lequel l’Assemblée générale différerait l’examen des directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne, en attendant un rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ٤ - في الجلسة ٦٠، المعقودة في ١١ أيار/ مايو، قدم الرئيس إلى اللجنة اقتراحا شفويا يتضمن مشروع مقرر بأن تؤجل الجمعية العامة النظر في المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية، انتظارا لتقرير ستقدمه اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    On dispose pour cela du document-cadre que constituent les Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne approuvées par l'Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques (INTOSAI) – organisation professionnelle regroupant les institutions supérieures de contrôle des finances publiques de la quasi-totalité des États Membres de l'ONU. UN ويتوافر مثل ذلك اﻹطار في " المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية " التي وافقت عليها المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات، وهي منظمة مهنية تجمع بالفعل في عضويتها المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات في جميع الدول اﻷعضاء.
    Les systèmes et procédures de contrôle interne de l'Organisation sont conformées, mutatis mutandis, aux Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne approuvées par l'Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques en juin 1992, ou aux directives promulguées ultérieurement par celle-ci que le Secrétaire général aura jugées acceptables.» UN " تكون نظم وإجراءات المراقبة الداخلية في المنظمة متوافقة، بعد إجراء التغييرات الضرورية، مع المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية التي وافقت عليها المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات في حزيران/يونيه ١٩٩٢ أو غير ذلك من إصداراتها اللاحقة التي يقبلها اﻷمين العام " .
    25. M. Mselle recommande à la Cinquième Commission de prier l'Assemblée de reporter à sa cinquante-troisième session l'examen du rapport sur les Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne (A/52/867), qui pourrait ainsi être examiné en même temps que les rapports du Comité des commissaires aux comptes. UN ٥٢ - وأوصى بضرورة أن تطلب اللجنة الخامسة من الجمعية العامة أن ترجئ إلى دورتها الثالثة والخمسين النظر في التقرير المتعلق بمبادئ توجيهية لمعايير المراقبة الداخلية (A/52/867)، بحيث يمكن معالجة التقرير مع تقارير مجلس مراجعي الحسابات.
    6. Le Comité des commissaires aux comptes note l'opinion formulée par le Comité consultatif dans son rapport sur les directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne (A/53/508) selon laquelle ces directives sont trop générales pour être opérationnelles ou pour permettre au Comité des commissaires aux comptes de déterminer si elles ont été respectées. UN ٦ - وأحاط المجلس علما برأي اللجنة الاستشارية الوارد في تقريرها بشأن المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية (A/53/508) والقائل بأن هذه المبادئ التوجيهية أعم من أن يمكن تطبيقها أو من أن تتيح للمجلس التحقق من الامتثال لها.
    36. M. FARID (Arabie saoudite) reconnaît que la Commission ne devrait pas examiner les Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne avant que le Comité consultatif ait examiné à fond le rapport sur la question (A/52/867). UN ٦٣ - السيد فريد )المملكة العربية السعودية(: قال إنه يوافق على أنه ينبغي ألا تنظر اللجنة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بمعايير المراقبة الداخلية إلى حين قيام اللجنة الاستشارية باستعراض التقرير بشأن الموضوع (A/52/867) استعراضا شاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more