"l'élaboration des politiques dans" - Translation from French to Arabic

    • رسم السياسات في
        
    • بصياغة السياسات في
        
    • ووضع السياسات في
        
    • لوضع السياسات في
        
    • رسم السياسات العامة في
        
    Les stratégies de développement dans un monde interdépendant: l'élaboration des politiques dans un système de gouvernance UN استراتيجيات التنمية في عالم تسوده العولمة: رسم السياسات في إطار متغير للحوكمة العالمية
    G. Les stratégies de développement dans un monde interdépendant: l'élaboration des politiques dans un système de gouvernance mondiale en mutation 18 UN زاي - استراتيجيات التنمية في عالم تسوده العولمة: رسم السياسات في إطار متغير للحوكمة العالمية 22
    G. Les stratégies de développement dans un monde interdépendant: l'élaboration des politiques dans un système de gouvernance UN زاي- استراتيجيات التنمية في عالم تسوده العولمة: رسم السياسات في إطار متغير للحوكمة العالمية
    Une autre possibilité serait de réaliser des examens ciblés sur certaines publications auprès d'un groupe restreint, mais représentatif d'experts gouvernementaux spécialistes de l'élaboration des politiques dans les domaines considérés. UN وثمة خيار آخر هو إجراء استعراضات مركزة تنصب على منشورات منتقاة مع استخدام مجموعة محدودة ولكن ذات طابع تمثيلي من الخبراء الحكوميين الذين لديهم دراية بصياغة السياسات في المجالات المعنية.
    Il faudrait envisager de participer de manière suivie à l'ASEAN et à la communauté internationale dans son ensemble afin de contribuer à la mise en valeur des compétences et à l'élaboration des politiques dans ce domaine essentiel. UN وينبغي إيلاء الاعتبار للتعهد المتواصل داخل رابطة أمم جنوب شرق آسيا وفي المجتمع الدولي عموماً بالمساعدة في تطوير المهارات ووضع السياسات في هذا المجال الحاسم الأهمية.
    Le champ d'application de la Convention de 1988 ne va pas audelà des infractions liées aux drogues mais celleci a défini un cadre juridique qui a servi de point de départ à l'élaboration des politiques dans ce domaine. UN وقد أرست هذه الاتفاقية إطارا قانونيا عمل حتى الآن كأساس لوضع السياسات في هذا المجال، وإن كان نطاقها لا يتعدّى الجرائم المتصلة بالمخدرات.
    20. Les responsables de l'élaboration des politiques dans les pays en développement s'inquiètent notamment du déficit de connaissances et du fossé numérique. UN 20- وتشكل فجوة المعرفة والفجوة الرقمية مصدر قلق رئيسياً للمسؤولين عن رسم السياسات العامة في البلدان النامية.
    8. Les stratégies de développement dans un monde interdépendant: l'élaboration des politiques dans un système de gouvernance mondiale en mutation. UN 8- استراتيجيات التنمية في عالم تسوده العولمة: رسم السياسات في إطار متغير للحوكمة العالمية
    8. Les stratégies de développement dans un monde interdépendant: l'élaboration des politiques dans un système de gouvernance mondiale en mutation. UN 8- استراتيجيات التنمية في عالم تسوده العولمة: رسم السياسات في إطار متغير للحوكمة العالمية
    8. Les stratégies de développement dans un monde interdépendant: l'élaboration des politiques dans un système de gouvernance mondiale en mutation. UN 8- استراتيجيات التنمية في عالم تسوده العولمة: رسم السياسات في إطار متغير للحوكمة العالمية
    8. Les stratégies de développement dans un monde interdépendant : l'élaboration des politiques dans un système de gouvernance mondiale en mutation. UN 8 - استراتيجيات التنمية في عالم تسوده العولمة: رسم السياسات في إطار متغير للحوكمة العالمية.
    Les stratégies de développement dans un monde interdépendant : l'élaboration des politiques dans un système de gouvernance mondiale en mutation UN زاي - استراتيجيات التنمية في عالم تسوده العولمة: رسم السياسات في إطار متغير للحوكمة العالمية 24
    G. Les stratégies de développement dans un monde interdépendant : l'élaboration des politiques dans un système de gouvernance mondiale en mutation UN زاي - استراتيجيات التنمية في عالم تسوده العولمة: رسم السياسات في إطار متغير للحوكمة العالمية
    8. Les stratégies de développement dans un monde interdépendant : l'élaboration des politiques dans un système de gouvernance mondiale en mutation. UN 8 - استراتيجيات التنمية في عالم تسوده العولمة: رسم السياسات في إطار متغير للحوكمة العالمية
    Les activités de renforcement des capacités, dont la collaboration avec le secteur privé, afin d'améliorer l'élaboration des politiques dans les services et de promouvoir le commerce international dans les services; UN أنشطة بناء القدرات، وتشمل التعاون مع القطاع الخاص، من أجل تدعيم رسم السياسات في الخدمات وتعزيز التجارة الدولية في الخدمات؛
    Les conclusions et recommandations figurant dans le rapport ont été largement diffusées dans la région, contribuant ainsi à stimuler le débat sur la politique industrielle en Afrique et à guider l'élaboration des politiques dans la région. UN ونُشرت النتائج والتوصيات الواردة في التقرير على نطاق واسع في المنطقة، وأسهم ذلك في حفز النقاش حول قضية السياسات الصناعية في أفريقيا وفي التأثير على رسم السياسات في المنطقة.
    Les conclusions et recommandations figurant dans le rapport ont été largement diffusées dans la région, contribuant ainsi à stimuler le débat sur la politique industrielle en Afrique et à guider l'élaboration des politiques dans la région. UN ونُشرت النتائج والتوصيات الواردة في التقرير على نطاق واسع في المنطقة، وأسهم ذلك في حفز النقاش حول قضية السياسات الصناعية في أفريقيا وفي التأثير على رسم السياسات في المنطقة.
    Une autre possibilité serait de réaliser des examens ciblés sur certaines publications auprès d'un groupe restreint, mais représentatif d'experts gouvernementaux spécialistes de l'élaboration des politiques dans les domaines considérés. UN وثمة خيار آخر هو إجراء استعراضات مركزة تنصب على منشورات منتقاة مع استخدام مجموعة محدودة ولكن ذات طابع تمثيلي من الخبراء الحكوميين الذين لديهم دراية بصياغة السياسات في المجالات المعنية.
    Une autre possibilité serait de réaliser des examens ciblés sur certaines publications auprès d'un groupe restreint, mais représentatif d'experts gouvernementaux spécialistes de l'élaboration des politiques dans les domaines considérés. UN وثمة خيار آخر هو إجراء استعراضات مركزة تنصب على منشورات منتقاة مع استخدام مجموعة محدودة ولكن ذات طابع تمثيلي من الخبراء الحكوميين الذين لديهم دراية بصياغة السياسات في المجالات المعنية.
    De nombreux pays recueillent des données sur les activités et les caractéristiques des services de traitement pour usage de drogues et leurs clients comme base de la planification et de l'élaboration des politiques dans les domaines de la réduction de la demande de drogues, bien que le concept et les modalités du traitement des toxicomanes puissent varier d'un pays à l'autre. UN وتقوم بلدان كثيرة بجمع بيانات عن أنشطة وخصائص خدمات العلاج من المخدّرات وعن زبائنها من أجل إعلام مسؤولي التخطيط ووضع السياسات في مجال الحد من الطلب على المخدّرات، رغم أن مفهوم وطرائق العلاج من المخدّرات قد تختلف فيما بين البلدان.
    Le champ d'application de la Convention de 1988 ne va pas au-delà des infractions liées aux drogues mais celle-ci a défini un cadre juridique qui a servi de point de départ à l'élaboration des politiques dans le domaine de la prévention des infractions graves. UN ومع أن نطاق هذه الاتفاقية لا يتعدّى الجرائم ذات الصلة بالمخدرات، فهي قد أرست إطارا قانونيا ما فتئ يُستخدم كأساس لوضع السياسات في مجال الوقاية من الجرائم الخطيرة.
    24. La difficulté pour les responsables de l'élaboration des politiques dans tous les pays est de faire en sorte que la mondialisation profite à tous. UN 24- إن التحدي الذي يواجه المسؤولين عن رسم السياسات العامة في كل مكان يتمثل في جعل العولمة عملية تعود بالفائدة على الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more