"l'élaboration des rapports nationaux" - Translation from French to Arabic

    • إعداد التقارير الوطنية
        
    • صياغة التقارير الوطنية
        
    • إعداد تقاريرها الوطنية
        
    • بإعداد التقارير الوطنية
        
    • لإعداد التقارير الوطنية
        
    • لتحضير التقارير الوطنية
        
    • لصياغة التقارير الوطنية
        
    • لإعداد تقارير وطنية
        
    l'élaboration des rapports nationaux s'est avérée utile non seulement comme moyen de suivre l'application de la Convention au niveau national, mais aussi comme outil de planification. UN وتبين أن إعداد التقارير الوطنية مفيد ليس فقط كأداة لرصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، ولكن أيضاً كأداة تخطيط.
    l'élaboration des rapports nationaux à l'intention du Comité des droits de l'enfant et des organismes internationaux concernés; UN إعداد التقارير الوطنية إلى لجنة حقوق الطفل وسواها من الهيئات الدولية ذات العلاقة؛
    l'élaboration des rapports nationaux a contribué à une plus grande sensibilisation des responsables et du public des différents pays à la désertification et a permis d'intensifier la coopération au niveau national. UN وساهم إعداد التقارير الوطنية في زيادة الوعي الوطني والعام بالتصحر وفي تعزيز التعاون على المستوى الوطني.
    35. DESELAC a été porté à l'attention du Mécanisme mondial lors de la réunion de travail pour l'élaboration des rapports nationaux qui a eu lieu au Mexique en février 2000. UN 35- ولقد عرض مشروع برنامج " ديسلاك " على الآلية العالمية خلال اجتماع العمل بشأن صياغة التقارير الوطنية المعقود في المكسيك في شباط/فبراير 2000.
    Le Gabon s'était engagé à associer la société civile dans ses actions et à s'appuyer sur la CNDH, aussi bien pour l'élaboration des rapports nationaux que pour les autres activités liées à la promotion et à la protection des droits humains. UN والتزمت غابون بإشراك المجتمع المدني في إجراءاتها وبالاعتماد على اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان سواءً في إعداد تقاريرها الوطنية أم في أنشطتها الأخرى المتصلة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Les bureaux locaux du PNUD ont offert des conseils pour l'élaboration des rapports nationaux de leurs pays hôtes respectifs. UN وقدمت المكاتب المحلية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشورة في إعداد التقارير الوطنية للبلدان التي تستضيفها.
    Quels que soient les mécanismes utilisés, l'élaboration des rapports nationaux a catalysé utilement le dialogue entre des personnes et des institutions extrêmement diverses. UN وبصرف النظر عن اﻵليات المحددة المستخدمة، فإن عملية إعداد التقارير الوطنية قامت بدور كبير بوصفها عاملا حفازا فيما بين مجموعة كبيرة ومتنوعة من اﻷفراد والمؤسسات.
    l'élaboration des rapports nationaux a contribué à une plus grande sensibilisation des responsables et du public des différents pays aux problèmes liés à la désertification et a permis d'intensifier la coopération au niveau national. UN وساهم إعداد التقارير الوطنية في زيادة الوعي الوطني والعام بالمشاكل المتصلة بالتصحر وفي تعزيز التعاون على المستوى الوطني.
    99. Le Guide que le Secrétariat a adressé aux pays de la région est destiné à servir de cadre à l'élaboration des rapports nationaux. UN 99- يوفر دليل الإرشاد الذي وزعته الأمانة على بلدان المنطقة شروط إعداد التقارير الوطنية.
    Jusqu'en 2000, le PNUE a fourni un appui en nature et en espèces de 78 500 dollars au total au titre du fonctionnement du Groupe de coordination régional et de l'élaboration des rapports nationaux, sous-régionaux et régionaux à présenter à la quatrième session de la Conférence des Parties. UN وحتى عام 2000، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً مالياً عينيا ونقدياً يبلغ مجموعه 500 78 دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل تشغيل وحدة التنسيق الإقليمي للاتفاقية ودعم إعداد التقارير الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية المراد تقديمها إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    La CARICOM a suivi l'élaboration des rapports nationaux sur la condition féminine et financé certains éléments de la Stratégie de communication des Caraïbes mise au point par UNIFEM pour la Conférence. UN وتولت الجماعة الكاريبية رصد إعداد التقارير الوطنية عن مركز المرأة ومولت بعض جوانب استراتيجية الصندوق للاتصالات في منطقة البحر الكاريبي التي قدمت إلى المؤتمر.
    Certaines d'entre elles sont aussi parvenues à participer à l'élaboration des rapports nationaux destinés à la Commission et une large place a été accordée à leurs apports dans les communications présentées par les pays à la Commission à ses troisième et quatrième sessions. UN ولقد تمكن البعض منها أيضا من إعداد التقارير الوطنية المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة ولقد برزت مدخلاتها في البيانات التي قدمتها الدول في الدورتين الثالثة والرابعة للجنة التنمية المستدامة.
    En outre, il fallait trouver le moyen d'assurer la participation des minorités nationales et ethniques à l'élaboration des rapports nationaux destinés au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN وفضلاً عن ذلك يتعين العثور على الطرق والوسائل التي تكفل مشاركة اﻷقليات القومية واﻹثنية في إعداد التقارير الوطنية المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Il a également rédigé un document de projet afin de mobiliser les ressources financières nécessaires pour fournir aux États un appui technique à l'élaboration des rapports nationaux pour Habitat III. UN وصاغ المكتب الإقليمي أيضا وثيقة مشروع تهدف إلى حشد الموارد المالية اللازمة لتوفير الدعم التقني من أجل إعداد التقارير الوطنية للموئل الثالث.
    iii) Coopérer avec les organisations non gouvernementales, d'autres secteurs de la société civile et des experts de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme pour l'élaboration des rapports nationaux susmentionnés; UN التعاون مع المنظمات غير الحكومية وقطاعات أخرى من المجتمع المدني وأخصائيي التثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل إعداد التقارير الوطنية المذكورة آنفاً؛
    4. Participation des organisations de la société civile à l'élaboration des rapports nationaux relatifs aux droits de l'homme et encouragement de ces organisations à rédiger des rapports parallèles; UN 4- إشراك منظمات المجتمع المدني في إعداد التقارير الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان وتشجيعها على كتابه تقارير الظل.
    Les organisations de la société civile ont engagé le PNUD à apporter un plus grand appui au renforcement des capacités et se sont mutuellement exhortées à participer davantage à l'élaboration des rapports nationaux sur les objectifs de développement du Millénaire. UN وحثت منظمات المجتمع المدني البرنامج الإنمائي على توفير دعم أكبر لبناء القدرات وإشراكها هي بقدر أكبر في إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    15. Toutes les Parties ont estimé que le manque de ressources financières était le principal frein à l'élaboration des rapports nationaux et à l'exécution des PAN et ont appelé à une application effective de l'article 6 de la Convention. UN 15- حددت جميع الأطراف أن عدم كفاية الموارد المالية يشكل العقبة الأساسية أمام صياغة التقارير الوطنية وتنفيذ برامج العمل الوطنية، ودعت إلى تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية بفعالية.
    Étant donné qu'il s'agissait d'un premier essai, les pays parties devaient proposer leurs modifications en fonction de l'expérience acquise tout au long de l'élaboration des rapports nationaux en suivant la méthode proposée. UN ولما كانت هذه تجربة أولى، فقد كان من المتوقع أن تقترح البلدان الأطراف تعديلات على مختلف المسائل المطروحة في دليل المساعدة، استناداً إلى الخبرة المكتسبة أثناء إعداد تقاريرها الوطنية وفقاً للمنهجية المقترحة.
    Il est cependant prévu que l'élaboration des rapports nationaux sera financée au moyen de contributions volontaires versées au fonds supplémentaire. UN غير أنه يؤمل أن تغطي التكاليف المتصلة بإعداد التقارير الوطنية عن طريق التبرعات من خلال الصندوق التكميلي.
    II. Plan de travail et calendrier pour l'élaboration des rapports nationaux, leur compilation et leur synthèse avant la UN الثاني: خطة العمل والجدول الزمنـي لإعداد التقارير الوطنية ولعملية الجمـع والتأليف قبل انعقــاد
    96. La note explicative et le Guide ont fourni une présentation et une base commune pour l'élaboration des rapports nationaux par les pays parties d'Asie. UN 96- وفر كل من المذكرة التفسيرية والدليل المساعد نموذجاً مشتركاً وقاعدة لتحضير التقارير الوطنية من جانب الأطراف من البلدان الآسيوية.
    Janvier : Première réunion technique avec des partenaires internationaux et des partenaires sous—régionaux d'Afrique pour déterminer la démarche susceptible d'être adoptée pour l'élaboration des rapports nationaux (25—26 janvier, au secrétariat de la Convention à Genève) UN كانون الثاني/يناير: الاجتماع التقني الأول مع الشركاء الدوليين والأفريقيين دون الإقليميين لاتخاذ قرار بشأن النهج الممكن اتباعه لصياغة التقارير الوطنية (25 - 26 كانون الثاني/يناير، في مقر اتفاقية مكافحة التصحر في جنيف)
    En outre, la Finlande a apporté, par l'intermédiaire du secrétariat de la Convention, un appui financier de 57 400 dollars des Etats-Unis à l'élaboration des rapports nationaux des pays africains de la sous-région relevant de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD). UN وفضلاً عن ذلك، قدمت فنلندا الدعم المالي بمبلغ 400 57 دولار من دولارات الولايات المتحدة من خلال أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، لإعداد تقارير وطنية من قبل البلدان الأفريقية في دون الإقليم الذي تعني به الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more