"l'élaboration du plan stratégique" - Translation from French to Arabic

    • وضع الخطة الاستراتيجية
        
    • إعداد الخطة الاستراتيجية
        
    • وضع خطة استراتيجية
        
    • لإعداد الخطة الاستراتيجية
        
    • بتطوير الخطة الاستراتيجية
        
    • بإعداد الخطة الاستراتيجية
        
    • بلورة الخطة الاستراتيجية
        
    • بالتحضيرات للخطة الإستراتيجية
        
    • وبوضع الخطة الاستراتيجية
        
    • إنجاز الخطة الاستراتيجية
        
    • عملية صياغة الخطة الاستراتيجية
        
    • لوضع الخطة الاستراتيجية
        
    • بوضع الخطة الاستراتيجية
        
    Dans le cadre du renforcement des capacités de l'Assemblée nationale, la Mission a appuyé l'élaboration du plan stratégique de modernisation de celle-ci. UN وفي مسألة بناء قدرات السلطة التشريعية، دعمت البعثة عملية وضع الخطة الاستراتيجية لتحديث السلطة التشريعية.
    Il contenait également les éléments suivants sur lesquels devait s'appuyer l'élaboration du plan stratégique : UN وقد شمل المقرر العناصر التالية لتوجيه وضع الخطة الاستراتيجية:
    - l'élaboration du plan stratégique sectoriel et la mise en place des différents intervenants dans le cadre de la lutte contre le sida; UN إعداد الخطة الاستراتيجية القطاعية وإنشاء القطاعات المختلفة لمكافحة الإيدز؛
    Le Comité a également apporté son concours à l'élaboration du plan stratégique d'ONU-Femmes, qui prend en compte les dispositions de la Convention, tout en complétant et en appuyant les travaux du Comité. UN وأسهمت اللجنة أيضا في إعداد الخطة الاستراتيجية للهيئة، التي أدمجت فيها الاتفاقية، وتشكل تكملة ودعما لعمل اللجنة.
    En Grèce, le mécanisme national a activement participé à l'élaboration du plan stratégique national de développement 2007-2013. UN وفي اليونان، شاركت الأجهزة الوطنية بشكل نشط في وضع خطة استراتيجية وطنية للتنمية للفترة 2007-2013.
    Plan de route en vue de l'élaboration du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF UN خريطة طريق لإعداد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف للفترة 2014-2017
    2. Prend note des principales étapes et du calendrier pour l'élaboration du plan stratégique pour 2014-2017 qui y figurent; UN 2 - يحيط علما بالمعالم الرئيسية والأطر الزمنية المتعلقة بتطوير الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 الواردة فيها؛
    A la même réunion, il a établi un groupe de contact à composition non limitée pour faciliter l'élaboration du plan stratégique. UN وفي الجلسة نفسها، أنشأت اللجنة فريق اتصال مفتوح العضوية لتيسير وضع الخطة الاستراتيجية.
    Pour l'élaboration du plan stratégique, il serait nécessaire de recevoir en permanence des informations de retour. UN وقال إنه سيكون من الضروري الحصول على تغذية مرتدة متواصلة لدى وضع الخطة الاستراتيجية.
    i) Veiller à la planification stratégique des activités de l'organisation, à la définition de priorités et à l'établissement des budgets, y compris superviser l'élaboration du plan stratégique à moyen terme, des cadres stratégiques et du programme de travail; UN ' 1` توفير التخطيط الاستراتيجي للمنظمة، وتحديد الأولويات وإعداد الميزانيات، بما في ذلك الإشراف على وضع الخطة الاستراتيجية القصيرة الأجل، والأُطر الاستراتيجية وبرنامج العمل؛
    Décision sur l'élaboration du plan stratégique pour 2014-2017 de la Commission de l'Union africaine et le programme Agenda 2063 de l'Union africaine UN مقرر بشأن وضع الخطة الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي للفترة 2014-2017 وخطة الاتحاد الأفريقي لعام 2063
    Conscientes des difficultés rencontrées lors de l'élaboration du plan stratégique et du budget intégré, les délégations ont remercié le FNUAP et son personnel de s'y être consacrés sans relâche. UN وسلمت الوفود بالتحديات التي تواجه وضع الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة، فأثنت على صندوق الأمم المتحدة للسكان وموظفيه لما يبذلونه من جهود دؤوبة.
    Comme indiqué plus haut, l'élaboration du plan stratégique de l'Université a donné lieu à des consultations approfondies avec des fonctionnaires des Nations Unies. UN وكما أشرنا من قبل، فقد استند إعداد الخطة الاستراتيجية للجامعة على مشاورات متعمقة مع مسؤولي الأمم المتحدة.
    Il a donné des conseils concernant l'élaboration du plan stratégique et le fera pour son exécution, y compris d'éventuels changements jugés nécessaires. UN وتقدم المشورة في إعداد الخطة الاستراتيجية وتقديم المشورة بشأن تنفيذها، بما في ذلك التغيرات التي قد تدعو إليها الحاجة.
    Cet exercice a été mené parallèlement à l'élaboration du plan stratégique du PNUD de manière à obtenir une meilleure intégration. UN وجرى التقييم بالتوازي مع إعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي من أجل تعزيز عنصر التكامل.
    18. Se félicite des progrès réalisés dans l'élaboration du plan stratégique pour la période 2014-2019 et la définition de ses domaines prioritaires; UN 18 - ترحب بالتقدم المحرز في إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 ومجالات تركيزها؛
    15.27 l'élaboration du plan stratégique sexennal pour la période 2014-2019 a été menée à bien en octobre 2012. UN 15-27 في تشرين الأول/أكتوبر 2012، تم الانتهاء من وضع خطة استراتيجية لفترة ست سنوات تمتد من 2014 إلى 2019.
    Calendrier de l'élaboration du plan stratégique à moyen terme pour la période 2014-2017 UN الجدول الزمني لإعداد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017
    2. Prend note des principales étapes et du calendrier pour l'élaboration du plan stratégique pour 2014-2017 qui y figurent; UN 2 - يحيط علما بالمعالم الرئيسية والأطر الزمنية المتعلقة بتطوير الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 الواردة فيها؛
    Le président du groupe de contact à composition non limitée sur l'élaboration du plan stratégique pour la période 2014 - 2019 a fait le point des progrès réalisés par le groupe dans ses travaux. UN وقدم رئيس فريق الاتصال المفتوح باب العضوية المعني بإعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019، معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في أعمال الفريق.
    Dès le début de l'élaboration du plan stratégique patrimonial, les objectifs essentiels ci-après ont été établis pour la rénovation du Palais des Nations : UN 15 - حُددت الأهداف الرئيسية التالية لتجديد قصر الأمم عند الشروع في بلورة الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وهي تشمل ما يلي:
    b) Groupe de travail sur l'élaboration du plan stratégique pour la période 2014-2019, présidé par Mme Yvonne Khamati-Kilonzo (Kenya); UN (ب) الفريق العامل المعني بالتحضيرات للخطة الإستراتيجية للفترة 2014-2019، برئاسة السيدة إيفون خاماتي-كيلونزو (كينيا)؛
    108. Le Comité salue la création du Conseil national pour les services aux enfants, l'élaboration du plan stratégique 2005-2009 et la mise en place de conseils consultatifs locaux. UN 108- ترحب اللجنة بإنشاء المجلس الوطني لخدمات الطفل وبوضع الخطة الاستراتيجية 2005-2009 وإقامة مجالس استشارية للمناطق.
    Les délégations ont déclaré qu'elles étaient prêtes à collaborer étroitement avec le PNUD dans l'élaboration du plan stratégique et du budget intégré. UN وقالت الوفود إنها متأهبة للعمل بشكل وثيق مع البرنامج الإنمائي في إنجاز الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة.
    Des comités pour l'amélioration des prisons ont été créés en avril et mai 2011 dans les trois États du Darfour, aux fins de coordonner l'élaboration du plan stratégique, question en cours d'examen au moment de la rédaction de ce rapport. UN لقد أنشئت لجان تطوير السجون على مستوى الولاية في شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 2011 في ولايات دارفور الثلاث بغية توجيه عملية صياغة الخطة الاستراتيجية وتجرى المناقشات بهدف إعداد الخطة
    Les résultats de cette évaluation se sont révélés utiles à l'occasion de l'élaboration du plan stratégique national du secteur de la justice mis au point en 2010. UN وقد ساعدت نتائج التقييم بتوفير المعلومات لوضع الخطة الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدالة التي تم إنجازها في عام 2010.
    Le FNUAP mène actuellement des discussions avec plusieurs États Membres sur l'avenir de ces fonds, dans le cadre des consultations sur l'élaboration du plan stratégique pour 2014-2017. UN ويشارك الصندوق حالياً في المناقشات مع عدة دول أعضاء بشأن مستقبل هذه الصناديق كجزء من المشاورات المتعلقة بوضع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more