"l'élaboration du rapport de" - Translation from French to Arabic

    • إعداد تقرير
        
    • وضع التقرير
        
    • صياغة تقرير
        
    Un soutien a été apporté pour l'élaboration du rapport de l'examen collégial du Pakistan. UN تقديم الدعم في سياق إعداد تقرير استعراض النظراء الخاص بباكستان.
    M. Neuman se félicite de la participation de la société civile à l'élaboration du rapport de l'État partie. UN ورحب بمشاركة المجتمع المدني في إعداد تقرير الدولة الطرف.
    Il regrette toutefois que la société civile n'ait pas été invitée à participer à l'élaboration du rapport de l'État partie. UN لكنّها تعبر عن أسفها لعدم تنظيم أي عملية لإشراك المجتمع المدني خلال إعداد تقرير الدولة الطرف.
    Il sera tenu compte des observations et propositions constructives des délégués dans l'élaboration du rapport de 2009. UN وتؤخذ التعليقات البناءة والمقترحات التي قدمها أعضاء الوفود في الحسبان لدى إعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2009.
    l'élaboration du rapport de la CEDEF s'est faite selon une démarche participative. UN لقد تم وضع التقرير المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وفق منهج تشاركي.
    1. La procédure suivie pour l'élaboration du rapport de la France en préparation de l'Examen périodique universel s'est déroulée en deux étapes : UN 1- إن الإجراء المتبع في صياغة تقرير فرنسا إعداداً للاستعراض الدوري الشامل قد تم على مرحلتين، هما:
    Je pense à l'élaboration du rapport de la Conférence pour l'année dernière. UN وأشير في هذا الصدد إلى إعداد تقرير المؤتمر للسنة المنصرمة.
    Leurs observations et suggestions ont été prises en compte lors de l'élaboration du rapport de 2007. UN وجرت مراعاة تلك التعليقات والاقتراحات في إعداد تقرير عام 2007.
    91. Le Comité note avec satisfaction que des organisations non gouvernementales participent au Comité de coordination pour l'enfance et ont participé à l'élaboration du rapport de l'État partie. UN 91- وتلاحظ اللجنة مع التقدير اشتراك المنظمات غير الحكومية في لجنة التنسيق لشؤون الأطفال وفي إعداد تقرير الدولة الطرف.
    91. Le Comité note avec satisfaction que des organisations non gouvernementales participent au Comité de coordination pour l'enfance et ont participé à l'élaboration du rapport de l'État partie. UN 91- وتلاحظ اللجنة مع التقدير اشتراك المنظمات غير الحكومية في لجنة التنسيق لشؤون الأطفال وفي إعداد تقرير الدولة الطرف.
    Le Comité note avec satisfaction que des organisations non gouvernementales participent au Comité de coordination pour l'enfance et ont participé à l'élaboration du rapport de l'État partie. UN ٣٠١- وتلاحظ اللجنة مع التقدير مشاركة المنظمات غير الحكومية في لجنة التنسيق لﻷطفال وفي إعداد تقرير الدولة الطرف.
    La phase de consultations pendant l'élaboration du rapport de l'État partie devrait prendre en compte toutes les réserves que les gouvernements peuvent avoir vis-à-vis d'informations diffusées par les ONG. UN وينبغي في مرحلة التشاور أثناء إعداد تقرير أية دولة طرف مراعاة أية حساسيات قد تشعر بها الحكومات فيما يخص المعلومات التي تنشرها المنظمات غير الحكومية.
    19. Le Comité regrette que la société civile n'ait pas été associée à l'élaboration du rapport de l'État partie. UN 19- تأسف اللجنة لعدم إشراك المجتمع المدني في عملية إعداد تقرير الدولة الطرف.
    28. Le Comité prend note avec satisfaction de la participation de la société civile, et notamment d'organisations non gouvernementales (ONG), à l'élaboration du rapport de l'État partie. UN 28- تلاحظ اللجنة مع الارتياح اشتراك المجتمع المدني، بما فيه منظمات غير حكومية، في إعداد تقرير الدولة الطرف.
    Il constate néanmoins avec inquiétude que la société civile n'a guère été consultée durant l'élaboration du rapport de l'État partie et qu'elle n'a pas suffisamment coopéré à la conception et à la mise en œuvre de la législation et des politiques ayant trait aux droits de l'enfant. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم التشاور مع المجتمع المدني في إعداد تقرير الدولة الطرف وعدم كفاية التعاون في صوغ وتنفيذ التشريعات والسياسات في المجالات التي تتعلق بحقوق الأطفال.
    Dans le cadre de l'élaboration du rapport de l'Irlande présenté à l'ONU sur le Plan national de 2002 en faveur des femmes pour la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing, de vastes consultations ont eu lieu et ont notamment porté sur les femmes handicapées. UN وكجزء من إعداد تقرير آيرلندا إلى الأمم المتحدة عن خطة العمل الوطنية للمرأة لعام 2002 المعنية بتنفيذ منهاج عمل بيجين، جرت عملية تشاور واسعة النطاق تضمنت التركيز على النساء المعوقات.
    2. Indiquer si des ONG koweïtiennes ont contribué à l'élaboration du rapport de l'État partie. UN 2- يرجى الإفادة عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية الكويتية قد أسهمت في إعداد تقرير الدولة الطرف.
    Utilisé lors de l'élaboration du rapport de synthèse-évaluation, il est mis à la disposition des membres des équipes d'examen pour leur permettre d'analyser eux-mêmes les données d'inventaire; UN وتستخدم هذه الأداة في إعداد تقرير التوليف والتقييم، وهي متاحة لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض من أجل تمكينهم من إجراء تحليلاتهم الخاصة لبيانات الجرد؛
    C'est pour cela qu'il n'a pas, comme le lui demandait le BSCI, prié les chefs de secrétariat d'enjoindre à leurs services de contrôle interne de collaborer à l'élaboration du rapport de synthèse. UN وبالنظر إلى ذلك، فلم يبحث الأمين العام مع رؤساء الكيانات طلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإصدار توجيهات إلى شُعب المراجعة الداخلية التابعة لهم للتعاون في إعداد تقرير مراجعة حسابات موحد.
    68. Un seul et même ministère fait office d'agent de liaison et de coordonnateur aux fins de l'élaboration du rapport de pays sur l'application des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 68- وعند إعداد تقرير قطري عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، تقوم وزارة بدور الجهة الرئيسية المنسقة.
    Le Réseau a fourni à la SCHL des informations concernant les questions environnementales au Canada en vue de l'élaboration du rapport de pays du Canada. UN وزودت الشبكة البيئية الكندية شركة كندا للرهون العقارية والإسكان بمعلومات تتعلق بالقضايا البيئية الكندية من أجل وضع التقرير القطري لكندا.
    Le Comité se félicite aussi que, en 2007, pendant l'élaboration du rapport de l'État partie destiné au Comité, le Conseil de la protection de l'enfance ait organisé des consultations avec des enfants et des organisations d'enfants, afin de leur permettre d'exprimer leurs opinions et de formuler des recommandations concernant la protection et la réalisation de leurs droits. UN وترحب اللجنة بالاجتماعات التشاورية المعقودة مع الأطفال ومنظماتهم في عام 2007 أثناء عملية صياغة تقرير الدولة الطرف المقدم إلى اللجنة والتي نظمها مجلس رعاية الأطفال للسماح لهم بالإعراب عن آرائهم ولصياغة توصيات لحماية حقوقهم وإعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more