"l'élaboration du rapport initial" - Translation from French to Arabic

    • إعداد التقرير الأولي
        
    • لإعداد تقريرها الأولي
        
    • إعداد التقرير الأول
        
    En fait, ces dernières ont été nombreuses à collaborer avec la Commission nationale dans l'élaboration du rapport initial du pays. UN وفي الواقع، فإن كثيرا من تلك المنظمات قد تعاونت مع اللجنة الوطنية في إعداد التقرير الأولي للبلد.
    l'élaboration du rapport initial au titre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées; UN الانتهاء من إعداد التقرير الأولي المتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Toutefois, le Ministère des affaires étrangères a prévu de commencer l'élaboration du rapport initial le plus rapidement possible. UN ومن المزمع أن تبدأ وزارة الشؤون الخارجية عملية إعداد التقرير الأولي في أقرب وقت ممكن.
    217. Le Comité regrette que les acteurs de la société civile n'aient pas été associés à l'élaboration du rapport initial de l'État partie sur l'application du Pacte (E/C.12/TUR/1). UN 217- وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تستشر الجهات الفاعلة في المجتمع المدني لإعداد تقريرها الأولي (E/C.12/TUR/1).
    Actualisation de la brochure établie par la Commission lors de l'élaboration du rapport initial, en langues arabe et anglaise, et distribution de cette brochure à toutes les parties concernées; UN تحديث الكتيب الذي أعدته اللجنة عند إعداد التقرير الأول باللغتين العربية والإنكليزية وتوزيعه على جميع الجهات المختصة؛
    Des femmes représentant toutes les parties du pays et tous les secteurs de la société ont participé à l'élaboration du rapport initial, par le biais d'une consultation nationale. UN وشاركت نساء من جميع أنحاء البلد ومن جميع مناحي الحياة في إعداد التقرير الأولي من خلال عملية تشاورية على نطاق البلد.
    Le Comité félicite le Gouvernement d'avoir fait participer les associations féminines et les organisations non gouvernementales à l'élaboration du rapport initial. UN 41 - وتثني اللجنة على الحكومة لقيامها بإشراك المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الأولي.
    Ainsi, la procédure menant à la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de son Protocole facultatif était bien avancée, de même que l'élaboration du rapport initial devant être présenté au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN فالاستعدادات جارية للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، كما يجري إعداد التقرير الأولي الذي سيقدم بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري.
    L'UNICEF avait contribué à promouvoir les objectifs du programme Un monde digne des enfants et participé à l'élaboration du rapport initial au Comité des droits de l'enfant et du Plan d'action national en faveur des enfants. UN فقد ساعدت اليونيسيف على الترويج لأهداف عالم صالح للأطفال، كما أسهمت في إعداد التقرير الأولي للجنة حقوق الطفل وخطة العمل الوطنية للأطفال.
    Le Comité regrette que la société civile n'ait pas été consultée lors de l'élaboration du rapport initial et que les organisations de la société civile, qui possèdent un savoir et des compétences dans des domaines visés par le Protocole facultatif, n'aient pas été encouragées à participer à la conception des politiques et activités liées à la mise en œuvre du Protocole. UN 20- تأسف اللجنة لعدم استشارة المجتمع المدني في إعداد التقرير الأولي ولعدم انخراط منظمات المجتمع المدني، التي اكتسبت المعرفة والخبرة في المجالات ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري، في إعداد السياسات والأنشطة الخاصة بتنفيذ البروتوكول.
    47. Donner des précisions sur la participation des organisations non gouvernementales (ONG), en particulier des organisations de personnes handicapées, à l'élaboration du rapport initial (ibid., par. 16). UN 47- يرجى تقديم معلومات مفصّلة عن مدى مشاركة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في إعداد التقرير الأولي. (الفقرة 16 من تقرير الدولة الطرف).
    23. Tout en prenant acte des informations fournies par l'État partie concernant le processus d'établissement du rapport, le Comité déplore que tous les acteurs de la société civile n'aient pas été sollicités comme il se devait à tous les stades de l'élaboration du rapport initial au titre du Protocole facultatif. UN 23- في حين أن اللجنة تحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف حول عملية إعداد التقرير، فإنها تعرب عن أسفها لعدم مشاركة جميع الجهات الفاعلة من المجتمع المدني في جميع مراحل إعداد التقرير الأولي المقدم بموجب البروتوكول الاختياري.
    Mme Andelić (Bosnie-Herzégovine) dit que la société civile de même que le Conseil des personnes handicapées cherchent à améliorer le mécanisme protégeant les droits de l'homme des personnes handicapées ainsi que la coordination entre les institutions concernées et ont participé à l'élaboration du rapport initial de son Gouvernement sur l'application de la Convention. UN 20 - السيدة أنديليتش (البوسنة والهرسك): قالت إن المجتمع المدني، إلى جانب المجلس المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة، الذي يهدف إلى تحسين الآلية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة والتنسيق بين المؤسسات ذات الصلة لتحقيق تلك الغاية، شاركا في إعداد التقرير الأولي المقدم من حكومة بلدها بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    31. Le Comité regrette que les acteurs de la société civile n'aient pas été associés à l'élaboration du rapport initial de l'État partie sur l'application du Pacte (E/C.12/TUR/1). UN 31- وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تستشر الجهات الفاعلة في المجتمع المدني لإعداد تقريرها الأولي (E/C.12/TUR/1).
    En réponse à la demande du Bureau pour la promotion de l'égalité, la Division a accepté qu'un autre expert du Comité participe, en mars 2005, à une série d'ateliers pour débattre des responsabilités des divers grands ministères dans l'élaboration du rapport initial du Timor-Leste au titre de la Convention, notamment pour ce qui est de la collecte des données et des informations pertinentes, ventilées par sexe. UN وأيدت الشعبة، استجابة لطلب مكتب تعزيز المساواة، مشاركة خبير آخر من اللجنة في آذار/مارس 2005 في تقديم المساعدة إلى سلسلة من حلقات العمل لمناقشة مسؤوليات مختلف الوزارات المعنية في إعداد التقرير الأول لتيمور - ليشتي بموجب الاتفاقية، بما في ذلك جمع البيانات والمعلومات الملائمة مفصلة حسب الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more