"l'élaboration et la présentation" - Translation from French to Arabic

    • إعداد وتقديم
        
    • صياغة وشكل
        
    • إعداد وعرض
        
    • لإعداد وتقديم
        
    • وضع وتبيان
        
    Cuba a veillé soigneusement à l'élaboration et la présentation de ses rapports périodiques. UN وقد التزمت كوبا بالدقة في إعداد وتقديم تقاريرها الدورية.
    l'élaboration et la présentation devant le Congrès de la République de la Loi pour la promotion de l'éducation des filles et des adolescentes en milieu rural. UN إعداد وتقديم قانون تعزيز تعليم الفتيات والمراهقات الريفيات إلى كونغرس الجمهورية.
    Elle contrôlait l'élaboration et la présentation au Congrès des États-Unis des demandes de crédits destinés à financer la quote-part des États-Unis du budget des organisations et des programmes internationaux ainsi que leurs contributions volontaires. UN وأشرفت على إعداد وتقديم طلبات الميزانية إلى الكونغرس من أجل تمويل الأنصبة المقررة والتبرعات للمنظمات والبرامج الدولية.
    3. Prie le Comité de continuer de se conformer aux règles qui régissent l'élaboration et la présentation de ses rapports ; UN 3 - تطلب إلى اللجنة أن تواصل مراعاة أساليبها التي تنظم صياغة وشكل تقاريرها؛
    3. Prie le Comité de continuer de se conformer aux règles qui régissent l'élaboration et la présentation de ses rapports; UN 3 - تطلب إلى اللجنة أن تواصل مراعاة أساليبها التي تنظم صياغة وشكل تقاريرها؛
    En cas de crise sur le terrain, le chef de l'unité coordonne l'élaboration et la présentation de l'analyse actualisée des menaces et l'évaluation de ses incidences sur l'environnement. UN وخلال الأزمات في الميدان، سينسق رئيس الوحدة عمليتي إعداد وعرض أحدث تحليلات المخاطر وتقييم أثر الأزمات على بيئة العمل.
    :: Appui technique pour l'élaboration et la présentation de rapports initiaux et périodiques sur l'application des traités internationaux UN :: تقديم الدعم التقني لإعداد وتقديم تقارير أولية وتقارير دورية عن تنفيذ المعاهدات الدولية
    Parmi les actions concrètes entreprises par cette commission paritaire, à laquelle siègent des représentants des populations autochtones, on peut mentionner l'élaboration et la présentation d'un projet de décret contenant notamment la loi sur le système des conseils de développement urbain et rural. UN ومن بين الأعمال الملموسة التي باشرتها هذه اللجنة التي تضم ممثلين للسكان الأصليين، يمكن أن نذكر إعداد وتقديم مشروع قرار يتضمن خاصة القانون الخاص بنظام مجالس التنمية الحضرية والقروية.
    5. Le Gouvernement de Sa Majesté exprime ses regrets pour le retard pris dans l'élaboration et la présentation de ce rapport, retard qui est indépendant de sa volonté. UN 5- وتأسف حكومة صاحب الجلالة على التأخير في إعداد وتقديم هذا التقرير إلى الأمم المتحدة بسبب ظروف لا يمكن تلافيها.
    :: Conseils fournis au Gouvernement sur la base de réunions mensuelles pour l'élaboration et la présentation de rapports initiaux et périodiques sur l'application des traités internationaux, notamment l'établissement d'un comité permanent chargé de la préparation et de la présentation des rapports UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، من أجل إعداد وتقديم التقارير الأولية والدورية عن تنفيذ المعاهدات الدولية، ومن أجل إنشاء لجنة دائمة تكون مسؤولة عن إعداد التقارير وتقديمها
    Se conformer strictement au Manuel de politiques et procédures de programmation pour l'élaboration et la présentation des rapports aux donateurs (recommandation visant tous les bureaux extérieurs) UN الامتثال لدليل السياسات والإجراءات البرنامجية في إعداد وتقديم التقارير إلى المانحين - جميع المكاتب الميدانية
    d) Le rôle des directeurs de programme dans l'élaboration et la présentation des prévisions budgétaires, ainsi que dans l'exécution des programmes; UN )د( دور مديري البرامج في إعداد وتقديم مقترحات الميزانية فضلا عن إنجاز البرامج؛
    Elle a facilité l'élaboration et la présentation de rapports ayant trait au droit au logement par ses membres et d'autres organes de la société civile dans les pays considérés, ainsi que la participation aux sessions de représentants de la société civile de ces pays. UN ويعمل الائتلاف أيضا على تسهيل إعداد وتقديم تقارير فيما يتعلق بالحق في اﻹسكان من جانب أعضائها ومعارفها اﻵخرين في المجتمع المدني في البلدان المشمولة بالاستعراض، والمشاركة في دورات ممثلي المجتمع المدني من البلدان.
    En outre, il a invité les agents d'exécution du FEM à continuer de faciliter l'élaboration et la présentation de propositions de projet par les Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement de leurs rapports biennaux actualisés. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجعت الهيئة الفرعية الوكالات المنفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية على مواصلة تيسير إعداد وتقديم مقترحات المشاريع الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد تقاريرها المحدثة لفترة السنتين.
    Au paragraphe 255, l'UNICEF a accepté, comme le recommandait le Comité, de veiller à ce que tous les bureaux extérieurs se conforment strictement au Manuel de politiques et procédures de programmation pour l'élaboration et la présentation des rapports aux donateurs. UN 311 - في الفقرة 255، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكفل امتثال جميع المكاتب الميدانية امتثالا صارما لدليل السياسات والإجراءات البرنامجية في إعداد وتقديم التقارير إلى المانحين.
    52. Le principal résultat de la Réunion préparatoire intergouvernementale a été l'élaboration et la présentation d'un texte par la Présidente, et la proposition de l'employer comme texte de négociation pour la dix-septième session de la Commission. UN 52- تمثلت نتائج الاجتماع التحضيري الرئيسية في إعداد وتقديم نص وضعه الرئيس واقترح أن يكون بمثابة نص تفاوضي للدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Dans sa résolution 57/282 du 20 décembre 2002, l'Assemblée générale a prié le Comité du programme et de la coordination de continuer de se conformer aux règles qui régissent l'élaboration et la présentation de ses rapports. UN 620 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/282 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 إلى لجنة البرنامج والتنسيق مواصلة مراعاة أساليبها التي تنظم صياغة وشكل تقاريرها.
    Dans sa résolution 57/282, l'Assemblée générale a prié le Comité du programme et de la coordination de continuer de se conformer aux règles qui régissent l'élaboration et la présentation de ses rapports. UN 620 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/282 إلى لجنة البرنامج والتنسيق مواصلة مراعاة أساليبها التي تنظم صياغة وشكل تقاريرها.
    e) A proposé que le Comité examine l'élaboration et la présentation d'opinions dissidentes et concordantes futures par rapport aux décisions et aux vues du Comité en s'inspirant de l'expérience d'autres organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN (هـ) اقترح أن تناقش اللجنة صياغة وشكل الآراء الموافقة والمخالفة، في المستقبل، للمقررات ووجهات النظر التي تتخذها اللجنة، مستفيدة من خبرة هيئات المعاهدات الأخرى.
    i) Cadre conceptuel à l'intention du secteur public : mise au point à l'intention des entités du secteur public d'un cadre conceptuel pour l'élaboration et la présentation de leurs rapports financiers à usage général; UN ' 1` الإطار المفاهيمي للقطاع العام: الهدف من المشروع هو وضع إطار مفاهيمي للقطاع العام ينطبق على إعداد وعرض التقارير المالية ذات الأغراض العامة من جانب كيانات القطاع العام؛
    En cas de crise, le chef du Service coordonne l'élaboration et la présentation de l'analyse actualisée de la menace et l'évaluation de ses incidences sur l'environnement; UN وخلال الأزمات في الميدان، سينسّق رئيس الدائرة عمليتي إعداد وعرض أحدث تحليلات المخاطر وتقييمات لأثر الأزمات على بيئة العمل؛
    Ce nouvel organe a adopté un calendrier pour l'élaboration et la présentation des rapports devant être soumis aux organes conventionnels. UN واعتمدت الهيئة الجديدة جدولاً زمنياً لإعداد وتقديم التقارير التي ينبغي تقديمها إلى هيئات المعاهدات(136).
    Les actions prioritaires seront soutenues grâce à l'élaboration et la présentation de connaissances scientifiques et techniques, d'un aperçu mondial et d'outils aux fins de la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وسيدعم الإجراءات ذات الأولوية من خلال وضع وتبيان المعارف العلمية والتقنية والتوقعات العالمية والأدوات اللازمة لتطبيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more