"l'élargissement des opérations" - Translation from French to Arabic

    • توسيع نطاق العمليات
        
    • وتوسيع العمليات
        
    • العمليات الموسعة
        
    • بالتوسيع المقرر لنطاق العمليات
        
    • اتساع نطاق عمليات
        
    • توسع عمليات
        
    • توسيع عمليات
        
    • أو توسيع العمليات
        
    Les organismes des Nations Unies ont collaboré activement avec le Gouvernement et les partenaires compétents aux fins de l'élargissement des opérations humanitaires dans la région. UN وتعمل وكالات الأمم المتحدة بنشاط مع الحكومة والشركاء ذوي الصلة على توسيع نطاق العمليات الإنسانية في المنطقة.
    Dans sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994, l'Assemblée décidait de restreindre l'emploi du Fonds au financement de la phase de démarrage des nouvelles opérations de maintien de la paix, de l'élargissement des opérations existantes ou des dépenses imprévues et extraordinaires liées au maintien de la paix. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 49/233 ألف، أن تقصر استخدام الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو توسيع نطاق العمليات القائمة، أو للنفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بحفظ السلام.
    Dans sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994, l'Assemblée a décidé de restreindre l'emploi du Fonds au financement de la phase de démarrage des nouvelles opérations de maintien de la paix, de l'élargissement des opérations existantes ou des dépenses imprévues et extraordinaires liées au maintien de la paix. UN وقررت الجمعية، في قرارها 49/233 ألف، أن تقصر استخدام الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو توسيع نطاق العمليات القائمة، أو للنفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بحفظ السلام.
    Ces dispositions permettent au Secrétaire général d'engager rapidement des dépenses à concurrence de 150 millions de dollars ou d'un montant représentant environ la moitié des fonds approuvés et mis à disposition par les États Membres pour le démarrage et l'élargissement des opérations. UN 11 - وهذه الأذون مجتمعة، تتيح للأمين العام إمكانية التصرف بسرعة في مبلغ 150 مليون دولار، أو نحو نصف الأموال المعتمدة لمراحل بدء وتوسيع العمليات الموفرة من الدول الأعضاء.
    ALLANT DU 1er AVRIL AU 30 JUIN 1993, Y COMPRIS LE MONTANT ESTIMATIF DES FRAIS DE PREMIER ÉTABLISSEMENT SUPPLÉMENTAIRES DÉCOULANT DE l'élargissement des opérations DANS L'EX-RÉPUBLIQUE YOUGOSLAVE DE MACÉDOINE ET EN BOSNIE-HERZÉGOVINE UN سابعا - تقريـر اﻷداء المالـي عـن الفتـرة مـن ١ نيسـان/ابريـل إلــى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بما في ذلك الاحتياجات الاضافية لبدء العمليات الموسعة بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافيـة السابقة وفي البوسنة والهرسك
    d) Informatique et transmissions : la hausse de 2 375 800 dollars et 1 370 800 dollars, respectivement, tient au remplacement du matériel informatique devenu obsolète, ainsi qu'à l'équipement informatique et matériel de transmissions nécessaires pour assurer l'élargissement des opérations en Iraq, à Amman et au bureau de liaison de Téhéran. UN (د) تكنولوجيا المعلومات (زيادة قدرها 800 375 2 دولار) والاتصالات (زيادة قدرها 800 370 1 دولار)، وترجع إلى تبديل معدات تكنولوجيا المعلومات التي تقادمت، إلى جانب احتياجات إضافية من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتعلق بالتوسيع المقرر لنطاق العمليات في العراق وعمان، ومكتب الاتصال في طهران.
    La question de la délégation de pouvoir est liée à la capacité du système d'achat de faire face aux principaux défis posés par l'élargissement des opérations de maintien de la paix. UN 68 - ومضى في كلامـه قائلا إن مسـألة التفويض في السلطة يتوقف على قدرة نظام المشتريات على مواجهة التحديات الرئيسية الناجمة عن اتساع نطاق عمليات حفظ السلام.
    En outre, avec l'élargissement des opérations des vérificateurs résidents dans les nouvelles missions de maintien de la paix, le Bureau requerra des ressources additionnelles pour fournir une supervision, des directives et une formation plus solides au Siège. UN وفضلا عن ذلك، ومع توسع عمليات مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام الجديدة، سيحتاج مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى موارد إضافية لتوفير مستوى أفضل من الرقابة والتوجيه والتدريب في المقر.
    Augmentation des effectifs du personnel civil international en raison de l'élargissement des opérations de la Mission. UN الموظفون المدنيون زيادة الموظفين المدنيين الدوليين بسبب توسيع عمليات البعثة
    Cette augmentation est imputable en partie au lancement de nouvelles opérations au Burundi, en Côte d'Ivoire et en Haïti, et en partie à l'élargissement des opérations en République démocratique du Congo et en partie aussi, à une modification technique liée au taux de contribution applicable à ces opérations. UN وتأتى هذا الارتفاع جزئيا عن العمليات الجديدة في بوروندي وكوت ديفوار وهايتي، وعن توسيع نطاق العمليات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما تأتى في جزء آخر منه عن مسألة فنية تتعلق بمعدلات الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام.
    Dans sa résolution 49/233 A, l'Assemblée a décidé de limiter l'utilisation du Fonds au financement de la phase de démarrage des nouvelles opérations de maintien de la paix, de l'élargissement des opérations existantes ou des dépenses imprévues et extraordinaires liées au maintien de la paix. UN وقررت الجمعية، في قرارها 49/233 ألف، قصر استعمال الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو توسيع نطاق العمليات القائمة، أو لتغطية النفقات غير المتوقعة والاستثنائية المتصلة بحفظ السلام.
    Dans sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994, l'Assemblée a décidé de restreindre l'emploi du Fonds au financement de la phase de démarrage des nouvelles opérations de maintien de la paix, de l'élargissement des opérations existantes ou des dépenses imprévues et extraordinaires liées au maintien de la paix. UN وقررت الجمعية في قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، أن تقصر استخدام الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو توسيع نطاق العمليات القائمة، أو تغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بحفظ السلام.
    Dans sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994, l'Assemblée a décidé de restreindre l'emploi du Fonds au financement de la phase de démarrage des nouvelles opérations de maintien de la paix, de l'élargissement des opérations existantes ou des dépenses imprévues et extraordinaires liées au maintien de la paix. UN وقررت الجمعية، في قرارها 49/233 ألف المؤرخ في 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، أن تقصر استخدام الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو توسيع نطاق العمليات القائمة، أو تغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بحفظ السلام.
    Dans sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994, l'Assemblée a décidé de limiter l'utilisation du Fonds au financement de la phase de démarrage des nouvelles opérations de maintien de la paix, de l'élargissement des opérations existantes ou des dépenses imprévues et extraordinaires liées au maintien de la paix. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 39/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، أن تقصر استخدام الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو توسيع نطاق العمليات القائمة، أو النفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بحفظ السلام.
    Dans sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994, l'Assemblée a décidé de limiter l'utilisation du Fonds au financement de la phase de démarrage des nouvelles opérations de maintien de la paix, de l'élargissement des opérations existantes ou des dépenses imprévues et extraordinaires liées au maintien de la paix. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 49/233 ألف، قصر استعمال الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، وتوسيع العمليات القائمة أو على النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية المتصلة بحفظ السلام.
    Dans sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994, l'Assemblée a décidé de limiter l'utilisation du Fonds au financement de la phase de démarrage des nouvelles opérations de maintien de la paix, de l'élargissement des opérations existantes ou des dépenses imprévues et extraordinaires liées au maintien de la paix. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، قصر استعمال الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، وتوسيع العمليات القائمة، أو على النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية المتصلة بحفظ السلام.
    2. Rappelle sa résolution 47/217 du 23 décembre 1992 et décide de limiter l'utilisation du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix au financement de la phase de démarrage des nouvelles opérations de maintien de la paix, de l'élargissement des opérations existantes ou des dépenses imprévues et extraordinaires liées au maintien de la paix; UN ٢ - تشير الى القرار ٤٧/٢١٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ وتقرر قصر استعمال صندوق احتياطي حفظ السلم على مرحلة بدء عمليات حفظ السلم، وتوسيع العمليات القائمة، والنفقات الطارئة والاستثنائية المتصلة بحفظ السلم؛
    Les dépenses prévues pour 2011 sont supérieures, principalement en raison de la création de 53 postes de temporaire recruté sur le plan international pour appuyer l'élargissement des opérations de la Mission. UN 283 - وتعكس زيادة الاحتياجات لعام 2011 بصفة أساسية تكلفة 51 وظيفة دولية إضافية لدعم العمليات الموسعة في البعثة.
    d) Informatique et transmissions : la hausse de 2 375 800 dollars et 1 370 800 dollars, respectivement, tient au remplacement du matériel informatique devenu obsolète, ainsi qu'à l'équipement informatique et matériel de transmissions nécessaires pour assurer l'élargissement des opérations en Iraq, à Amman et au bureau de liaison de Téhéran. UN (د) تكنولوجيا المعلومات (زيادة قدرها 800 375 2 دولار) والاتصالات (زيادة قدرها 800 370 1 دولار)، وترجع الزيادة إلى تبديل معدات تكنولوجيا المعلومات التي تقادمت، إلى جانب احتياجات إضافية من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتعلق بالتوسيع المقرر لنطاق العمليات في العراق وعمّان، ومكتب الاتصال في طهران.
    Le renforcement des capacités demeure une priorité de l'UNSOA, notamment dans le contexte de l'élargissement des opérations. UN 36 - ويظل بناء القدرات أحد أولويات مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، لا سيما في سياق اتساع نطاق عمليات البعثة.
    6. Tous les États Membres doivent collaborer constructivement à la solution des problèmes structurels posés par l'élargissement des opérations de maintien de la paix. UN 6 - وقال إنه يجب على جميع الدول الأعضاء أن تعمل معا بصورة بناءة لحل المشاكل الهيكلية الناشئة من توسع عمليات حفظ السلام.
    Augmentation des effectifs du personnel civil local en raison de l'élargissement des opérations de la Mission. UN زيادة الموظفين المحليين بسبب توسيع عمليات البعثة.
    Dans sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994, l'Assemblée a décidé de limiter l'utilisation du Fonds au financement de la phase de démarrage des nouvelles opérations de maintien de la paix, de l'élargissement des opérations existantes ou des dépenses imprévues et extraordinaires liées au maintien de la paix. UN وقررت الجمعية في قرارها 49/233 قصر استخدام الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو توسيع العمليات الجارية أو لمواجهة النفقات غير المتوقعة والاستثنائية المتعلقة بحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more