i) Accélérer l’électrification en cours de la planète; | UN | `١` أن تسرع عملية كهربة العالم الجارية ؛ |
l'électrification des zones rurales se poursuit, ainsi que les campagnes en faveur des technologies au biogaz et des fourneaux à faible consommation d'énergie. | UN | ويجري حاليا تشغيل برنامج لتوسيع نطاق كهربة الريف وتشجيع تكنولوجيا الغاز الأحيائي والمواقد ذات الكفاءة الطاقية. |
Le Kenya, par exemple, a signalé avoir amélioré la distribution de l'eau courante et de l'électrification des zones rurales. | UN | فعلى سبيل المثال، أفادت كينيا أنها حسَّنت توزيع المياه عبر الأنابيب وعزّزت إمداد الريف بالكهرباء. |
Le service universel et l'électrification des zones rurales pourraient nécessiter la création d'organismes publics spécifiques autres que l'instance de réglementation. | UN | وقد يتطلب تعميم الخدمات وكهربة الأرياف إنشاء وكالات حكومية معينة مختلفة عن الهيئة المنظمة. |
Leur utilisation sur une petite échelle aux fins de l'électrification rurale a été sporadique. | UN | أما الاستعمال على نطاق صغير لكهربة الريف، فهو نادر. |
Un accord préliminaire a été élaboré sur la phase préparatoire d'un projet de centrale photovoltaïque pour l'électrification des zones rurales en Gambie. | UN | ووضع اتفاق أولي بشأن المرحلة التمهيدية لمشروع مصنع لتجميع الفلطائيات الضوئية لأغراض كهربة المناطق الريفية في غامبيا. |
:: Aide à l'électrification des zones rurales et périurbaines | UN | :: دعم عمليات كهربة الريف والمناطق المحيطة بالمدن |
La gazéification des résidus agricoles en vue de produire de l'électricité peut contribuer à l'électrification des zones rurales dans le cadre d'un système décentralisé. | UN | ويمكن أن يساعد تغويز البقايا الزراعية وتوليد الطاقة في كهربة المناطق الريفية على أساس لا مركزي. |
Les dispositions prises ont pour but de réduire de 35 000 tonnes les émissions provenant des carburants et celles qui proviennent de l'industrie de 50 000 tonnes grâce, entre autres mesures adoptées dans l'industrie, à l'électrification des chaudières. | UN | وترمي هذه التدابير إلى تخفيض الانبعاثات الناجمة عن أنواع الوقود بما قدره ٥٣ ألف طن، وتخفيض الانبعاثات الناتجة عن الصناعة بمقدار ٠٥ الف طن من خلال كهربة الغلايات وغير ذلك من التدابير في مجال الصناعة. |
Ces femmes ont achevé avec succès leur formation et participent actuellement à l'électrification des campagnes. | UN | وأنهت هؤلاء النساء بنجاح دراستهن ويضطلعن الآن بعملية كهربة الريف. |
Les principales tâches auxquelles le Chili devra encore s'atteler sont l'utilisation des énergies renouvelables et l'électrification des campagnes. | UN | ولا تزال التحديات الرئيسية التي تواجهها شيلي تتمثل في استخدام طاقات متجددة وتزويد المناطق الريفية بالكهرباء. |
Entreprendre de s'assurer le soutien de la communauté locale en mettant en relief les avantages auxiliaires de l'électrification | UN | :: الاجتهاد من أجل حشد دعم المجتمع المحلي بإبراز المنافع الناشئة عن المدّ بالكهرباء |
l'électrification rurale et, la technologie de communication et de l'information [ICT] | UN | تزويد المناطق الريفية بالكهرباء وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Les programmes du Cameroun portent essentiellement sur la libéralisation, l'électrification rurale et les mécanismes financiers. | UN | وتعالج برامج الكاميرون قضايا رفع القيود وكهربة الريف والآليات المالية. |
Ces projets concernent notamment la construction de routes, l'électrification des campagnes et l'alimentation en eau. | UN | وهذه المشاريع تتضمن بناء الطرق وكهربة الأرياف ومد خدمات المياه. |
Cette initiative portera essentiellement sur les énergies non polluantes, la lutte contre la pollution atmosphérique dans les villes et l'électrification des zones rurales. | UN | وستنصب المجالات اﻷساسية للتعاون على توفير الطاقة النظيفة ومكافحة التلوث الجوي في الحضر، وكهربة المناطق الريفية. |
Leur utilisation sur une petite échelle aux fins de l'électrification rurale a été sporadique. | UN | أما الاستعمال على نطاق صغير لكهربة الريف، فهو نادر. |
i) Développer l'infrastructure en matière de logement, l'approvisionnement en eau potable, l'électrification et le réseau routier dans les zones rurales; | UN | )ط( تنمية الهياكل اﻷساسية لﻹسكان والمياه الصالحة للشرب وإدخال الكهرباء والطرق في المناطق الريفية؛ |
:: L'éclairage, la recharge d'appareils et l'électrification de base; | UN | :: الإضاءة، والشحن الكهربائي، والكهربة الأساسية |
l'électrification est une activité à forte intensité de capital, qui reste problématique pour les pays en développement et bénéficierait de la libéralisation des marchés de l'énergie électrique. | UN | ومازالت عمليات الكهربة باهظة التكلفة، وينظر إليها على أنها تحد كبير للبلدان النامية؛ ويمكن أن تستفيد الكهربة من تحرير أسواق الطاقة الكهربائية. |
Le programme est passé à l'étape de production d'énergie renouvelable pour l'électrification des zones rurales et a appuyé les mesures d'efficacité énergétique. | UN | ويعمل البرنامج على زيادة استخدام الطاقة المتجددة للكهربة الريفية ويدعم التدابير الخاصة بكفاءة الطاقة. |
La loi spéciale devrait faciliter l'électrification d'environ 10 000 bâtiments. | UN | ولا بد للقانون الخاص من تيسير تمديد الخطوط الكهربائية إلى شبكة الكهرباء إلى نحو 000 10 مبنى. |
Les politiques énergétiques nationales et les documents de stratégie de réduction de la pauvreté se concentrent souvent sur l'électrification et ne reflètent pas de manière adéquate l'importance de l'énergie de cuisson. | UN | وغالبا ما تركز سياسات الطاقة الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر على إدخال الكهرباء ولا تعكس على النحو الكافي أهمية أنواع الطاقة المستخدمة في الطهي. |
- D'une cellule Patrimoine bâti et de sécurité, qui sera chargée de la gestion des bâtiments, de l'entretien et de la réfection des locaux mis à la disposition du DIS, de la gestion des forages et du traitement de l'eau, de l'électrification et de l'entretien des groupes électrogènes; | UN | - وحدة للمنشآت والأمن تكون مسؤولة عن إدارة المباني وصيانة المقار المحلية المعارة إلى المفرزة وعن الإشراف على الآبار وتنقية المياه والإمداد بالطاقة الكهربائية وصيانة المولدات الحرارية؛ |
Le développement durable des Îles Salomon nécessite l'électrification, en particulier au moyen de l'énergie solaire et hydro-électrique. | UN | وتتطلب التنمية المستدامة فـــي جـزر سليمان توفير الكهرباء وخاصة بواسطة الطاقة الشمسيـــة والمائية. |
l'électrification, la nouvelle machine à rayons X, la prise en charge des coûts de nettoyage après les émeutes | Open Subtitles | توصيل الكهرباء للمبنى جهاز الاشعة السينية الجديد تغطية تكاليف التنظيف بعد أحداث الشغب الاخيرة |
Un atelier sur les systèmes photovoltaïques pour l'électrification en zone rurale est prévu pour mars 1994. | UN | وتتجـه النيـة إلـى تنظيـم حلقـة تدريبية عـن اﻷجهزة الفلطائية - الضوئية فيما يتصل بكهربة الريف. |