Des mesures de discrimination positive qui vont dans le sens de la promotion de l'égalité ou de l'élimination de la discrimination dans l'emploi ne sont pas considérées comme discriminatoires. | UN | ولا تعتبر تدابير العمل الإيجابي التي تتسق وتعزيز المساواة أو القضاء على التمييز في مكان العمل تدابير تمييزية. |
Notre délégation estime que le processus de mondialisation doit contribuer au développement durable des pays, à l'intégrité et à la stabilité de leurs systèmes de gouvernance, à l'élimination de la discrimination dans les relations économiques et à l'amélioration du bien-être de leurs peuples. | UN | ويرى وفدنا أنه لا بد لعملية العولمة أن تسهم في التنمية المستدامة للبلدان وفي سلامة واستقرار نظم حكمها وفي القضاء على التمييز في العلاقات الاقتصادية وتحسين رفاه شعوبها. |
l'élimination de la discrimination dans la sphère privée | UN | 4 - القضاء على التمييز في المجال الخاص |
20. Le Comité souligne que l'élimination de la discrimination dans l'accès à une protection effective des intérêts moraux et matériels des auteurs peut souvent s'obtenir avec des ressources limitées grâce à l'adoption, à la modification ou à l'abrogation de textes législatifs ou à la diffusion d'informations. | UN | 20- وتشدد اللجنة على أن القضاء على التمييز بقصد كفالة المساواة في إتاحة الحماية الفعالة لمصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية هدف يمكن في غالب الأحيان تحقيقه بقدر محدود من الموارد وذلك باعتماد قوانين أو تعديلها أو إلغائها أو بنشر المعلومات. |
Le Comité souligne que l'élimination de la discrimination dans l'accès à une protection effective des intérêts moraux et matériels des auteurs peut souvent s'obtenir avec des ressources limitées grâce à l'adoption, à la modification ou à l'abrogation de textes législatifs ou à la diffusion d'informations. | UN | 20- وتشدد اللجنة على أن القضاء على التمييز بقصد كفالة المساواة في إتاحة الحماية الفعالة لمصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية هدف يمكن في غالب الأحيان تحقيقه بقدر محدود من الموارد وذلك باعتماد قوانين أو تعديلها أو إلغائها أو بنشر المعلومات. |
Les priorités du programme de la présidence serbe sont l'amélioration du logement, l'élimination de la discrimination dans le domaine de l'enseignement, l'élaboration d'une politique européenne relative aux Roms et l'adhésion à l'Union européenne. | UN | وتتجلى أولويات برنامج رئاسة جمهورية صربيا في إطار هذه المبادرة في إجراء تحسينات علي المساكن، والقضاء على التمييز في التعليم، ووضع سياسة عامة أوروبية بشأن الغجر الروما والانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
Le Comité parlementaire permanent sur l'égalité des chances complète le travail mené sur l'élimination de la discrimination dans la société. | UN | وتكمل اللجنة الدائمة البرلمانية المعنية بتكافؤ الفرص العمل المتعلق بالقضاء على التمييز في المجتمع. |
4. l'élimination de la discrimination dans la sphère privée24 | UN | القضاء على التمييز في المجال الخاص |
Article 16. l'élimination de la discrimination dans toutes les questions ayant trait au mariage et aux relations familiales | UN | المادة 16 - القضاء على التمييز في كافة الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية |
Le Mali a ratifié en 1968 la Convention n°111 de l'Organisation Internationale du Travail qui vise l'élimination de la discrimination dans le domaine de l'emploi et de la profession. | UN | قامت مالي، في عام 1968، بالتصديق على الاتفاقية رقم 111 لمنظمة العمل الدولية التي تستهدف القضاء على التمييز في العمالة والمهن. |
4. l'élimination de la discrimination dans la sphère privée | UN | ٤ - القضاء على التمييز في المجال الخاص |
D'autres lois ont trait à l'élimination de la discrimination dans la sphère privée, comme la Loi sur l'interdiction de la discrimination dans les produits, les services et l'accès aux lieux publics, 5761-2000. | UN | وهناك قوانين أخرى تتناول القضاء على التمييز في الأوساط الخاصة، مثل قانون منع التمييز في المنتجات والخدمات وفي دخول الأماكن العامة، 5761-2000. |
Enfin l'Algérie est partie à l'ensemble des instruments concourant à l'élimination de la discrimination dans les domaines de l'enseignement; du travail forcé; du travail et d'emploi; dans les sports ou à l'égard des femmes. | UN | 236- وأخيراً، الجزائر طرف في جميع الصكوك التي تسهم في القضاء على التمييز في مجالات التعليم أو العمل القسري أو العمل والعمالة أو في الرياضة أو في حق نساء. |
47. Dans le cadre du suivi de sa Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail, l'OIT va publier un rapport sur l'élimination de la discrimination dans l'emploi et s'attaquer aux préjugés et aux stéréotypes concernant les personnes âgées. | UN | 47 - وأوضحت أن منظمة العمل الدولية ستصدر تقريرا عن القضاء على التمييز في مجالي العمل والمهن في إطار متابعة إعلانها الخاص بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل، وأنها ستتطرق فيه إلى معالجة بعض المفاهيم المسبقة والقوالب النمطية المتصلة بالمسنين. |
Convention sur l'élimination de la discrimination dans l'emploi et l'activité professionnelle (1958) | UN | اتفاقية القضاء على التمييز في العمل والمهن (1958). |
3. Le Comité accueille avec satisfaction les nombreuses mesures d'ordre législatif et administratif qu'a prises l'État partie pour instituer un cadre pour la promotion et la protection des droits de l'homme, et en particulier l'élimination de la discrimination dans des domaines se rapportant à la Convention, y compris l'adoption des instruments suivants: | UN | 3- ترحِّب اللجنة بالتدابير التشريعية والإدارية العديدة التي اتخذتها الدولة الطرف لإنشاء إطار لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبصفة خاصة القضاء على التمييز في مجالات تتعلق بالاتفاقية، بما في ذلك اعتماد ما يلي: |
3) Le Comité accueille avec satisfaction les nombreuses mesures d'ordre législatif et administratif qu'a prises l'État partie pour instituer un cadre pour la promotion et la protection des droits de l'homme, et en particulier l'élimination de la discrimination dans des domaines se rapportant à la Convention, y compris l'adoption des instruments suivants: | UN | (3) ترحِّب اللجنة بالتدابير التشريعية والإدارية العديدة التي اتخذتها الدولة الطرف لإنشاء إطار لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبصفة خاصة القضاء على التمييز في مجالات تتعلق بالاتفاقية، بما في ذلك اعتماد ما يلي: |
20. Le Comité souligne que l'élimination de la discrimination dans l'accès à une protection effective des intérêts moraux et matériels des auteurs peut souvent s'obtenir avec des ressources limitées grâce à l'adoption, à la modification ou à l'abrogation de textes législatifs ou à la diffusion d'informations. | UN | 20- وتشدد اللجنة على أن القضاء على التمييز بقصد كفالة المساواة في إتاحة الحماية الفعالة لمصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية هدف يمكن في غالب الأحيان تحقيقه بقدر محدود من الموارد وذلك باعتماد قوانين أو تعديلها أو إلغائها أو بنشر المعلومات. |
20. Le Comité souligne que l'élimination de la discrimination dans l'accès à une protection effective des intérêts moraux et matériels des auteurs peut souvent s'obtenir avec des ressources limitées grâce à l'adoption, à la modification ou à l'abrogation de textes législatifs ou à la diffusion d'informations. | UN | 20- وتشدد اللجنة على أنه يمكن في أغلب الأحيان القضاء على التمييز بقصد حماية مصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية بشكل مساو وفعال بقدر محدود من الموارد وذلك باعتماد قوانين أو تعديلها أو إلغائها أو بنشر المعلومات. |
Ces principes se dégagent de sept grandes conventions de l'OIT concernant quatre catégories de droit : la liberté d'association et la reconnaissance effective du droit de convention collective, l'élimination de toutes les formes de travail sous la contrainte ou de travail obligatoire, l'abolition effective de l'exploitation des enfants par le travail et l'élimination de la discrimination dans l'emploi et la profession. | UN | وهذه المبادئ مستمدة من اتفاقيات منظمة العمل الدولية الرئيسية السبع وفئات الحقوق اﻷربعة المعنية بالذكر وهي: حرية الاجتماع والاعتراف الفعال بالحق في المساومة الجماعية، والقضاء على جميع أشكال السخرة أو العمل اﻹجباري، والقضاء الفعال على عمالة اﻷطفال، والقضاء على التمييز في مجال العمل والوظائف. |
Il est l'aboutissement d'études intensives et de longues discussions menées par le Groupe de travail exécutif de l'élimination de la discrimination dans l'emploi et le Groupe de travail interministériel pour la promotion de la communauté noire. | UN | وهذا البروتوكول هو ثمرة دراسات مكثفة ومناقشات طويلة أجراها الفريق العامل التنفيذي المعني بالقضاء على التمييز في العمل، والفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بالنهوض بمجتمع السود. |