"l'élimination de la pauvreté est" - Translation from French to Arabic

    • القضاء على الفقر هو
        
    • القضاء على الفقر ضرورة
        
    • القضاء على الفقر يشكل
        
    • القضاء على الفقر أمر
        
    • القضاء على الفقر يمثل
        
    • وأضاف أن القضاء على الفقر
        
    • إن استئصال الفقر خطوة
        
    • إن القضاء على الفقر
        
    • القضاء على الفقر باعتباره
        
    • القضاء على الفقر كان
        
    • ظهر القضاء على الفقر
        
    • فالقضاء على الفقر
        
    5. l'élimination de la pauvreté est un élément essentiel du développement durable et axé sur l'homme. UN ٥ - القضاء على الفقر هو عنصر أساسي من عناصر التنمية المستدامة التي تركز على اﻹنسان.
    l'élimination de la pauvreté est le plus grand défi auquel le monde doit faire face aujourd'hui et un préalable indispensable au développement durable. UN 2 - إن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة.
    l'élimination de la pauvreté est le plus grand défi international auquel est confronté le monde actuel. UN بيان القضاء على الفقر هو أكبر تحد يواجه العالم اليوم.
    l'élimination de la pauvreté est un impératif aussi bien économique que politique et éthique. UN 1 - القضاء على الفقر ضرورة حتمية على جميع الصعد: الاقتصادية والسياسية والأخلاقية.
    Le projet de résolution reconnaît que l'élimination de la pauvreté est un problème critique qui entrave la réalisation d'une croissance économique et d'un développement soutenus. UN ويسلم مشروع القرار بأن القضاء على الفقر يشكل تحدياً أساسياً لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    Au Nigéria, comme dans d'autres pays, on reconnaît que l'élimination de la pauvreté est essentielle pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وثمة إدراك في نيجيريا، كما في بلدان أخرى، بأن القضاء على الفقر أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Deuxièmement, l'élimination de la pauvreté est un préalable au développement de l'enfant. UN ثانياً، القضاء على الفقر هو مطلب أساسي لتنمية الطفل.
    Outre les situations conflictuelles dans le monde, l'élimination de la pauvreté est une question qui nous tient à coeur. UN وبخلاف حالات الصراع في العالم، فإن القضاء على الفقر هو موضوع قريب من قلوبنا.
    l'élimination de la pauvreté est indubitablement un des principaux défis que doit relever la communauté internationale. UN مما لا جدال فيه أن القضاء على الفقر هو أحد التحديات الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي.
    La Banque mondiale appuie pleinement la thèse selon laquelle l'élimination de la pauvreté est le but ultime du développement. UN ويؤيد البنك الدولي تأييدا تاما القول بأن القضاء على الفقر هو الهدف النهائي للتنمية.
    Dans la proposition de cibles et d'objectifs de développement durable, il est clairement indiqué que l'élimination de la pauvreté est le plus grand défi auquel le monde doit faire face. UN وتنص الأهداف والغايات المقترحة للتنمية المستدامة بوضوح على أن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم.
    l'élimination de la pauvreté est le plus grand défi auquel le monde doit faire face aujourd'hui et un préalable indispensable au développement durable. UN 2 - إن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة.
    l'élimination de la pauvreté est le problème principal. UN ويعتبر القضاء على الفقر هو التحدي الرئيسي.
    l'élimination de la pauvreté est le plus grand défi auquel le monde doit faire face aujourd'hui et un préalable indispensable au développement durable. UN 2 - إن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة.
    l'élimination de la pauvreté est une responsabilité collective, car la pauvreté, où qu'elle soit, constitue une menace pour la paix, la sécurité et la prospérité. UN وقال إن القضاء على الفقر هو مسؤولية جماعية لأن وجود الفقر في أي مكان هو تهديد للسلم والأمن والرخاء في جميع أنحاء العالم.
    Par conséquent, l'élimination de la pauvreté est une des premières priorités sur l'agenda politique du Brésil. UN وقال إن القضاء على الفقر هو من أهم الأولويات في جدول الأعمال السياسي للبرازيل.
    En l'occurrence, il est proposé à l'Assemblée d'envisager l'adoption d'un thème donné par année, régi par le thème général de la Décennie : l'élimination de la pauvreté est un impératif ethnique, social, politique et économique pour l'humanité. UN وفي هذا الصدد، قد تود الجمعية العامة في النظر في تحديد موضوع متميز لكل سنة في إطار الموضوع العام للعقد، وهو أن القضاء على الفقر ضرورة حتمية من النواحي اﻷخلاقية والاجتماعية والسياسية والاقتصادية بالنسبة الى البشرية.
    l'élimination de la pauvreté est le problème le plus difficile qui se pose actuellement dans le monde. UN 17 - وأضاف يقول إن القضاء على الفقر يشكل أعظم تحد يواجه العالم.
    Nous sommes tous d'accord pour dire que l'élimination de la pauvreté est au coeur des efforts faits par la communauté internationale pour promouvoir le développement socioéconomique dans le monde entier. UN ونحن نتــفق جميـعا على أن القضاء على الفقر أمر أساسي في جهود المجتــمع الدولي الرامية إلى تعــزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعيد العـــالمي.
    Le Népal souscrit à la vue selon laquelle l'élimination de la pauvreté est une obligation commune, plutôt qu'un acte de bienfaisance. UN ونيبال تشارك في الرأي القائل بأن القضاء على الفقر يمثل التزاما عاما، لا مجرد عمل من أعمال الإحسان.
    l'élimination de la pauvreté est le principal objectif du plan de développement à moyen terme du Népal pour les années 2007 à 2010. UN 79 - وأضاف أن القضاء على الفقر الهدف الرئيسي لخطة نيبال الإنمائية المتوسطة الأجل للسنوات من 2007 إلى 2010.
    l'élimination de la pauvreté est l'un des éléments déterminants de la promotion et de la réalisation du droit au développement. UN إن استئصال الفقر خطوة أساسية، رغم أنها ليست الوحيدة، نحو تعزيز وإعمال الحق في التنمية.
    Consciente que l'élimination de la pauvreté est l'objectif primordial des activités qui sont actuellement menées en lien avec le suivi de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015, UN ' ' وإذ تسلم بأهمية القضاء على الفقر باعتباره هدفا من الأهداف الرئيسية للعمليات الجارية فيما يتصل بعمليات متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Notant que l'élimination de la pauvreté est à l'ordre du jour de la Deuxième Commission mais non à celui de la Troisième Commission, il souligne la nécessité de mieux relier les unes aux autres les politiques économiques et sociales et d'abolir la séparation artificielle qui existe actuellement. UN وأشار إلى أن القضاء على الفقر كان قد نوقش في اللجنة الثانية ولكن ليس في اللجنة الثالثة، فأكد على الحاجة إلى تحسين دمج السياسات الاقتصادية والاجتماعية وإلغاء الفاصل المصطنع القائم بينها حاليا.
    " l'élimination de la pauvreté est devenue un objectif prioritaire des activités des organismes des Nations Unies. UN " ظهر القضاء على الفقر كبند ذي أولوية عليا من أعمال منظومة اﻷمم المتحدة.
    l'élimination de la pauvreté est une étape importante du processus de distribution équitable. UN فالقضاء على الفقر هو أساس التوصل إلى توزيع عادل للدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more