"l'élimination des mutilations génitales" - Translation from French to Arabic

    • القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • بالقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • إلى إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • القضاء على ختان
        
    Rappelant la Déclaration interinstitutions sur l'élimination des mutilations génitales féminines, publiée en 2008, UN وإذ تشير إلى البيان المشترك بين الوكالات بشأن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، الصادر في عام 2008،
    L'année a été marquée par un grand nombre d'activités ayant pour but l'élimination des mutilations génitales féminines. UN شهدت هذه السنة أنشطة عديدة ركزت على القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Aussi, l'élimination des mutilations génitales féminines estelle un aspect essentiel de l'amélioration de la santé génésique des femmes et des filles. UN ولذلك، فإن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عنصر أساسي للنهوض بالصحة الإنجابية للمرأة والطفلة.
    De plus, l'OMS a renforcé son plan d'action régional visant à accélérer l'élimination des mutilations génitales féminines en Afrique, précisant les objectifs à atteindre pour chaque pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، عززت منظمة الصحة العالمية خطة عملها الإقليمية الرامية إلى التعجيل بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أفريقيا، مع تحديد الأهداف المنشودة لكل بلد.
    109.83 Donner suite de manière efficace au plan national d'action visant à accélérer l'élimination des mutilations génitales féminines et la mise en œuvre de mesures préventives (Espagne); UN 109-83 المتابعة الفعالة لخطة العمل الوطنية للتعجيل بالقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وتنفيذ التدابير الوقائية (إسبانيا)؛
    Intensification de l'action mondiale et échange de bonnes pratiques aux fins de l'élimination des mutilations génitales féminines UN تكثيف الجهود العالمية وتقاسم الممارسات الجيدة من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية
    Les trois Ministres présents ont apporté leur appui à l'élimination des mutilations génitales féminines. UN ودعم الوزراء الثلاثة الحاضرون القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Il a demandé quelles avancées avaient été faites sur la voie de l'élimination des mutilations génitales féminines. UN وسألت عن التقدم المحرز في القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Notant avec une vive préoccupation que la médicalisation de cette pratique sera un frein à l'élimination des mutilations génitales féminines et à l'instauration d'une tolérance zéro à l'égard de cette pratique, UN وإذ يلاحظ بقلق شديد أن التوجه نحو إضفاء صبغة طبية على هذه الممارسة سوف يقوض التقدم المحرز في اتجاه القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وعدم التسامح مطلقاً إزاء هذه الممارسة،
    Le défi que lance l'élimination des mutilations génitales féminines demeure immense. UN ويظل التحدي المتمثل في القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تحديا جسيما.
    Elles permettent ainsi de tirer le meilleur parti possible des ressources et d'intensifier la lutte pour l'élimination des mutilations génitales féminines. UN وتسهم هذه النهج بالتالي في حشد الموارد وتكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Notant avec une vive préoccupation que la médicalisation de cette pratique sera un frein à l'élimination des mutilations génitales féminines et à l'instauration d'une tolérance zéro à l'égard de cette pratique, UN وإذ يلاحظ بقلق شديد أن التوجه نحو إضفاء صبغة طبية على هذه الممارسة سوف يقوض التقدم المحرز في اتجاه القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وعدم التسامح مطلقاً إزاء هذه الممارسة،
    :: Élaboration d'interventions nouvelles concernant l'élimination des mutilations génitales féminines UN وضع خريطة للتدخلات الجديدة والجارية بشأن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    24. Demande à la communauté internationale, qui s'achemine vers un cadre de développement pour l'après-2015, d'envisager favorablement la possibilité d'y inclure la question de l'élimination des mutilations génitales féminines; UN " 24 - تهيب بالمجتمع الدولي أن ينظر إيجابيا، وهو يمضي صوب وضع إطار التنمية لما بعد عام 2015، في إدراج مسألة القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في ذلك الإطار؛
    L'incidence et les résultats de la Campagne pour l'élimination des mutilations génitales féminines, qui s'inscrivent dans le cadre de la stratégie nationale pour l'élimination de cette pratique, feront l'objet d'une évaluation à la fin de 2014. UN وبنهاية عام 2014، ستقيَّم حملة القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية المنبثقة عن الاستراتيجية القومية للقضاء على هذه الممارسة للوقوف على آثارها ونتائجها.
    En Gambie, le FNUAP a appuyé une initiative censée contribuer à l'élimination des mutilations génitales féminines en sensibilisant les exciseuses et en leur permettant de renoncer publiquement à cette pratique, tout en les aidant à trouver d'autres possibilités de gagner leur vie. UN وفي غامبيا، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لمبادرة استهدفت الإسهام في القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عن طريق توعية ممارسي هذا التشويه وتمكينهم من نبذ هذه الممارسة علناً، مع دعمهم بخيارات بديلة لها مدرَّة للدخل.
    Indiquer aussi si des mesures ont été prises pour donner effet à la loi, notamment au moyen de campagnes de sensibilisation, et indiquer les effets de la loi sur l'élimination des mutilations génitales féminines, en particulier dans l'est du pays. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا اتخذت تدابير لتنفيذ هذا القانون تنفيذاً فعالاً بطرق منها تنظيم حملات توعية، وبيان تأثيرها في القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، لا سيما في الجزء الشرقي من البلد.
    L'Égypte a félicité le Portugal d'avoir lancé son Programme d'action pour l'élimination des mutilations génitales féminines et d'avoir renforcé les moyens mis en œuvre pour engager des poursuites dans les affaires de violence envers des femmes. UN 113- وأشادت مصر بتنفيذ البرتغال برنامج العمل المعني بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وزيادة القدرة على الملاحقة القضائية في قضايا العنف ضد المرأة.
    Dans le cadre du Plan d'action régional visant à accélérer l'élimination des mutilations génitales féminines en Afrique, le bureau régional de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour l'Afrique a apporté son appui aux États s'efforçant d'éliminer cette pratique. UN 46 - وفر مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي لأفريقيا في سياق خطة العمل الإقليمية لعام 1997 وهي الخطة الرامية إلى التعجيل بالقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أفريقيا، الدعم للدول العاملة على القضاء على تلك الممارسة.
    12. Invite instamment la communauté internationale à maintenir la question de l'élimination des mutilations génitales féminines dans son programme de politiques en faveur du développement, dans le cadre du processus d'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; UN 12- يحث المجتمع الدولي على إبقاء مسألة القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في جدول أعمال السياسات الإنمائية، في إطار عملية وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    L'UNICEF a aussi été instamment prié d'appuyer les initiatives visant l'élimination des mutilations génitales féminines et de renforcer sa collaboration avec ses partenaires en faveur de l'éducation. UN كما حُثَّت اليونيسيف على دعم الجهود الرامية إلى إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وعلى تعزيز عملها مع الشركاء في مجال التعليم.
    IIe Programme d'action pour l'élimination des mutilations génitales féminines. UN برنامج العمل الثاني للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Cette résolution renforce également les efforts inlassables des milliers de militants qui œuvrent aux niveaux local, national et international pour l'élimination des mutilations génitales féminines. UN ويعزز هذا القرار أيضا الجهود التي لا تكل التي يبذلها آلاف النشطاء الذين يعملون على الأصعدة المحلية والوطنية والدولية من أجل القضاء على ختان الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more