"l'élimination du bromure de méthyle" - Translation from French to Arabic

    • التخلص التدريجي من بروميد الميثيل
        
    • التخلص من بروميد الميثيل
        
    • للتخلص من بروميد الميثيل
        
    • بروميد الميثيل والتخلص منه
        
    • القضاء على استخدام بروميد الميثيل
        
    • التخلي عن استخدامات بروميد الميثيل
        
    • عملية التخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل
        
    • للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل
        
    • التخلص التدريجي لبروميد الميثيل
        
    M. Besri a signalé que la plupart des Parties avaient fait de grands progrès en ce qui concernait l'élimination du bromure de méthyle. UN وذكر السيد البصري أنّ معظم الأطراف قد حققت تقدماً ملحوظاً في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    Pour ce faire, une meilleure compréhension des problèmes scientifiques était cependant nécessaire dans le contexte de l'élimination du bromure de méthyle. UN غير أنه ينبغي لتحقيق ذلك، زيادة فهم القضايا العلمية في سياق التخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    l'élimination du bromure de méthyle demeurait un grave problème pour les Parties visées à l'article 5. UN وذكر أن التخلص التدريجي من بروميد الميثيل لا يزال يمثل تحديا خطيراً في الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    Toutefois, quelques-uns ont estimé que, tout comme le projet de décision présenté par la République dominicaine, il serait préférable d'examiner la question dans le cadre des discussions sur l'élimination du bromure de méthyle qui étaient prévues pour 2003. UN بيد أن بعض الممثلين يرون، كما هو الحال بالنسبة لمشروع المقرر المقدم من الجمهورية الدومينيكية، يستحسن مناقشة القضية في سياق المناقشات التي تنظم بشأن التخلص من بروميد الميثيل المخطط لعام 2003.
    Lors de cette réunion, le Comité a toutefois décidé que le PNUE devait fournir à la Partie une aide, dans le cadre de son Programme d'aide au respect du Protocole, afin de parvenir à l'élimination du bromure de méthyle. UN بيد أن اللجنة قررت في ذلك الاجتماع أنه يجب على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يزود الطرف بالمساعدة للتخلص من بروميد الميثيل في إطار برنامجه المتعلق بالمساعدة على الامتثال.
    D'après ces informations, d'ici 2007 l'utilisation du bromure de méthyle devrait avoir diminué de 57 % si l'on se base sur les contrats passés entre le Fonds multilatéral et les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour la réduction et l'élimination du bromure de méthyle. UN وقد بينت هذه المعلومات أن من المقرر التخلص تدريجيا من 57 في المائة من استخدام بروميد الميثيل بحلول عام 2007 استنادا إلى عقود الصندوق المتعدد الأطراف الراهنة المبرمة مع الأطراف العاملة بموجب المادة 5، 1 من أجل تخفيض بروميد الميثيل والتخلص منه تدريجيا.
    Faire rapport sur les progrès accomplis dans l'élimination du bromure de méthyle, sous quelque forme qu'il soit utilisé, y compris aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition; UN )ب) تقرير عن التقدم المحرز في القضاء على استخدام بروميد الميثيل في جميع أشكاله، بما في ذلك في الحجر ومعالجات ما قبل الشحن؛
    Les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 ont beaucoup progressé dans l'élimination du bromure de méthyle. UN أحرزت الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تقدّماً كبيراً في التخلي عن استخدامات بروميد الميثيل.
    Cette Partie avait également été priée d'envisager d'inclure dans son plan d'action l'adoption de quotas d'importation à l'appui de son calendrier d'élimination et de politiques et règlements propres à faire progresser l'élimination du bromure de méthyle. UN كما طلب من الطرف أيضاً أن ينظر في أن يدرج في خطة عمله إنشاء حصص للواردات لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي وأدوات للسياسات والتنظيم من شأنها أن تكفل تحقيق تقدم في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    D'importants progrès avaient été faits dans l'élimination du bromure de méthyle dans de nombreux secteurs, en particulier les deux secteurs clés, à savoir le traitement avant la plantation pour les fraises et les tomates. UN لقد تحقق تقدم كبير في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل بالنسبة لقطاعات كثيرة، وبخاصة الاستخدامين الرئيسيين لبروميد الميثيل فيما قبل الغرس: فاكهة الفراولة ومحاصيل الطماطم.
    A sa quarante-septième réunion, le Comité exécutif n'a pas approuvé une demande de financement d'un atelier portant sur l'élimination du bromure de méthyle. UN ولم توافق اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين على طلب لتمويل حلقة عمل تتناول التخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    A. Projet de décision XXIII/[A] : Principaux défis auxquels se heurte l'élimination du bromure de méthyle en Afrique UN ألف - مشروع المقرر 23/[ألف]: التحديات الأساسية التي تُواجه عملية التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في أفريقيا
    XXIII/14 : Principaux défis auxquels se heurte l'élimination du bromure de méthyle dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN المقرر 23/14: التحديات الرئيسية التي تواجه التخلص التدريجي من بروميد الميثيل لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    c) Assistance fournie afin de parvenir à l'élimination du bromure de méthyle UN (ج) المساعدة على التخلص التدريجي من بروميد الميثيل
    M. Porter a signalé que les États-Unis, Israël et le Japon avaient considérablement progressé dans l'élimination du bromure de méthyle pour la plupart des utilisations au cours de la série actuelle de demandes de dérogation. UN 69 - وأفاد بأن إسرائيل واليابان والولايات المتحدة أحرزت تقدماً كبيراً في التخلص من بروميد الميثيل في معظم الاستخدامات خلال الجولة الحالية.
    32. On s'est accordé à reconnaître que la question des dérogations pour utilisations critiques dans le contexte de l'élimination du bromure de méthyle était techniquement complexe et que de nombreux intérêts étaient en jeu. UN 32- وكان هناك إدراك عام بأن مسألة إعفاءات الاستخدامات الحرجة في سياق التخلص من بروميد الميثيل تمثل مشكلة معقدة من الناحية التقنية وأنها تشمل الكثير من المصالح.
    l'élimination du bromure de méthyle offrait le meilleur moyen de réduire l'impact actuel que présentait pour la santé des êtres humains l'appauvrissement de la couche d'ozone, étant donné que les quantités faisant l'objet de demandes de dérogation avaient un plus grand potentiel d'appauvrissement de l'ozone à court terme que la production mondiale de CFC en une année. UN وتتيح عملية التخلص من بروميد الميثيل أفضل الفرص لخفض التأثيرات الحالية لاستنفاد الأوزون على الصحة البشرية، على اعتبار أن الكميات المعينة للإعفاء لها دالة استنفاد أوزون أكبر على المدى القصير من الإنتاج العالمي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في سنة واحدة.
    Il importait de se pencher d'urgence sur la situation puisque l'élimination du bromure de méthyle au titre du Protocole de Montréal était prévue pour 2015. UN وأضاف أن الموقف يتطلب اهتماماً عاجلاً في ضوء الموعد المحدد للتخلص من بروميد الميثيل في إطار بروتوكول مونتريال، وهو عام 2015.
    D'après ces informations, d'ici 2007 l'utilisation du bromure de méthyle devrait avoir diminué de 57 % si l'on se base sur les contrats passés entre le Fonds multilatéral et les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour la réduction et l'élimination du bromure de méthyle. UN وتبين تلك المعلومات أنه يجري التخطيط للتخلص من نسبة 57 في المائة من استخدام بروميد الميثيل بحلول عام 2007 استناداً إلى العقودات الحالية للصندوق متعدد الأطراف مع أطراف المادة 5 (1) لتخفيض بروميد الميثيل والتخلص منه.
    36. Les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 ont beaucoup progressé dans l'élimination du bromure de méthyle. UN 36 - أحرزت الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تقدّماً كبيراً في التخلي عن استخدامات بروميد الميثيل.
    En outre, plus de 20 projets concernent l'élimination du bromure de méthyle et 35 veillent à ce que l'élimination totale du chlorofluorocarbone soit maintenue. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُنفذ أكثر من 20 مشروعا للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل و35 مشروعاً لضمان التخلّص التدريجي الكامل من مركبات الكلوروفلوروكربون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more