On pourrait lui donner la forme d'un fonds mondial destiné spécifiquement à la gestion durable de l'énergie, chargé de financer des programmes de gestion de l'énergie aux fins du développement durable et de faciliter la mise en place des capacités nécessaires. | UN | ومن الخيارات التي يمكن النظر فيها خيار إنشاء مرفق عالمي مستقل للطاقة المستدامة يدعم برامج تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة ويساعد على بناء القدرات اللازمة. |
Ou bien on pourrait opter pour la création d'un centre international de formation en matière de gestion durable de l'énergie, qui assurerait la liaison entre toutes les initiatives prises dans le domaine de la formation en vue de promouvoir la gestion de l'énergie aux fins du développement durable. | UN | وإنشاء مركز تدريب دولي للطاقة المستدامة هو خيار آخر يمكن أن يكون بمثابة مركز تنسيق ودعم الجهود الرامية إلى تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة عن طريق التدريب. |
Pour de nombreux pays, l'harmonie et la stabilité sociales sont des objectifs fondamentaux, pas toujours compatibles avec les priorités du secteur de l'énergie.C'est pourquoi, il faut parvenir à un consensus concernant les modalités les plus adéquates pour répondre à ces priorités et prendre des initiatives communes en ayant en vue les objectifs de la gestion de l'énergie aux fins du développement durable. | UN | ويمثل تحقيق التوافق الاجتماعي والحفاظ على الاستقرار الاجتماعي تحديين رئيسيين لبلدان عديدة، حتى وهي تواجه تحدياتها في مجال الطاقة. ومن ثم، يلزم توافق في الآراء حول أفضل السبل لمواجهة هذه التحديات بالجهود المشتركة ليتسنى تحقيق أهداف تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
:: Améliorer les capacités nationales des services forestiers et des agences fournissant de l'énergie aux fins de la planification et du développement de la dendroénergie, pour promouvoir des services en énergie durable appropriés et d'un coût abordable | UN | :: تعزيز القدرات الوطنية لهيئات الحراجة ووكالات الطاقة من أجل التخطيط والتطوير في مجال الطاقة الخشبية بغية النهوض بخدمات توفير الطاقة المستدامة الملائمة بأسعار مقبولة |
viii) L'accès à l'énergie aux fins du développement agricole et rural devrait être une priorité claire dans les politiques macroéconomiques et sectorielles des pays. Les capacités pour planifier et exécuter des projets énergétiques devraient être renforcées. | UN | ' 8` من الضروري اعتبار إتاحة فرص الحصول على الطاقة من أجل الزراعة والتنمية الريفية أولوية واضحة في السياسات الكلية والسياسات القطاعية الوطنية ويلزم تعزيز القدرة على التخطيط لمشاريع الطاقة وتنفيذها. |
On notera que cette option offre l'avantage, d'une part, de faciliter le rapprochement avec la Commission du développement durable et, d'autre part, d'établir l'organe de liaison intérieur au système des Nations Unies qui pourra améliorer la coordination et l'harmonisation des programmes d'action relatifs à la gestion de l'énergie aux fins du développement durable, sans qu'il y ait besoin de créer une nouvelle structure. | UN | ومن المظاهر الجديرة بالتنويه لهذا الخيار إمكانية أنه يمكن أن يوفر روابط أفضل مع لجنة التنمية المستدامة وأن يلبي الحاجة إلى مركز تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة يتيح تنسيقا ومواءمة أفضل لبرامج العمل المتعلقة بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة دون اللجوء إلى آلية مؤسسية جديدة. |
Une aide internationale est indispensable pour renforcer les capacités institutionnelles et humaines de gestion de l'énergie aux fins du développement durable. | UN | والدعم الدولي مطلوب لبناء القدرات في مجال تكوين الموارد المؤسسية والبشرية المتعلقة اللازمة لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
La gestion de l'énergie aux fins du développement durable continue de poser de nombreux problèmes qui ne peuvent être résolus que par le dialogue et par des initiatives nationales, régionales et internationales. | UN | 106 - يظل تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، يواجه تحديات عديدة تستدعي قيام حوار واتخاذ إجراءات على كل من الصعيد الوطني والصعيد الإقليمي والصعيد الدولي. |
Il faudrait aussi bien un renforcement des mécanismes existants et un soutien accru à la coopération régionale et internationale de la part des institutions multilatérales qu'un examen systématiquede toutes les solutions nouvelles permettant de mobiliser des ressources financières pour faciliter la gestion de l'énergie aux fins du développement durable dans les pays en développement. | UN | فهناك حاجة إلى تعزيز الآليات القائمة حاليا وأدوار المنظمات المتعددة الأطراف لأغراض التعاون الإقليمي والدولي، وكذلك إلى استكشاف نهوج جديدة ومبتكرة لتعبئة الموارد المالية لدعم تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في البلدان النامية. |
Compte tenu du principe 10 de la Déclaration de Rio, il conviendrait de renforcer les capacités des organisations et institutions communautaires, y compris des associations féminines, de promouvoir des approches participatives de l'énergie aux fins du développement durable. | UN | وينبغي تعزيز قدرة المنظمات والمؤسسات المجتمعية، مثل الجماعات النسائية، على تيسير تطبيق النُهج القائمة على المشاركة على قضية تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، مع مراعاة المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
B. On est de plus en plus conscient que le développement en général, voire, dans une plus large mesure, les moyens employés pour encourager l'utilisation de l'énergie aux fins du développement durable, doivent être envisagés dans la perspective d'une nécessaire atténuation des changements climatiques. | UN | باء - يتزايد الوعي بأن التنمية عموما، بل وإلى حد أكبر نهج العمل على تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، يجب أن تتوخى أيضا في سياق الشواغل المتعلقة بتخفيف حدة تغير المناخ. |
Les entreprises considèrent l'énergie aux fins du développement durable, la pollution atmosphérique et la pollution de l'air, le changement climatique et le développement industriel comme des priorités indissociables qui devraient être prises en compte de manière intégrée par les pouvoirs publics, les entreprises et la société civile. | UN | 144 - بالنسبة للأعمال التجارية تمثل مسائل تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة وتلوث الغلاف الجوي/الهواء وتغير المناخ والتنمية الصناعية أولويات متشابكة يتعين على الحكومات وأوساط النشاط التجاري والمجتمع المدني تناولها بطريقة متكاملة. |
Rappelant aussi les dispositions du Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable (Plan de mise en oeuvre de Johannesburg) relatives à l'énergie aux fins du développement durable, y compris la promotion des sources d'énergie renouvelables, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى الأحكام الواردة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ) بشأن تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك تعزيز الطاقة المتجددة، |
Rappelant aussi les recommandations et conclusions figurant dans le Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en oeuvre de Johannesburg > > ) relatives à l'énergie aux fins du développement durable, | UN | وإذ تشير أيضا إلى التوصيات والاستنتاجات الواردة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ)() بشأن تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، |
l'énergie aux fins du développement durable | UN | الطاقة من أجل تحقيق التنمية المستدامة |
:: Améliorer les capacités nationales des services forestiers et des agences fournissant de l'énergie aux fins de la planification et du développement de la dendroénergie, et mettre au point des mesures urgentes visant à augmenter l'offre de ressources énergétiques non polluantes et d'un coût abordable, comme le gaz de pétrole liquéfié pour la cuisine et le chauffage | UN | :: تعزيز القدرات الوطنية لهيئات الحراجة ووكالات الطاقة من أجل التخطيط والتطوير في مجال الطاقة الخشبية، ووضع تدابير عاجلة لزيادة توفير موارد الطاقة النظيفة والمقبولة الأسعار مثل الغاز النفطي المسيّل للطهي والتدفئة داخل المنازل. |
Il est loisible au Forum d'examiner de plus près les techniques de production et de conversion de bois de feu en collaboration avec la Commission du développement durable qui a fait de la question de l'énergie aux fins du développement durable un module thématique de son programme de travail pluriannuel pour la période 2006/07. III. Environnement favorable et moyens d'exécution | UN | وأمام المنتدى مجال للنظر بإسهاب في القضايا المتعلقة بإمدادات الحطب وتكنولوجيات التحويل، وذلك بالتعاون مع لجنة التنمية المستدامة التي تبحث إمكانية طرح موضوع الطاقة من أجل التنمية المستدامة كمجموعة مواضيعية متخصصة في برنامج عملها متعدد السنوات للفترة 2006/2007. |
Les entrepreneurs, en tant que principaux fournisseurs, transporteurs et consommateurs d'énergie, sont l'élément central de la solution aux difficultés liées à l'énergie aux fins du développement durable. | UN | 147 - وإن أوساط النشاط التجاري، بوصفها من المقدمين والناقلين والمستهلكين الرئيسيين للطاقة، تعد عنصرا رئيسيا للتصدي للتحديات المتعلقة بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
L'idée d'un forum mondial qui servirait d'instance de dialogue neutre sur toutes les questions liées à l'énergie aux fins du développement durable a été lancée en 1999 par le Ministre autrichien des affaires étrangères, B. Ferrero-Waldner. | UN | وقد أنشأ المنتدى العالمي المعني بالطاقة المستدامة، في عام 1999، وزير خارجية النمسا، ب. فيريرو - فالدنر، كمحفل محايد للحوار حول جميع القضايا المتصلة بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
J'ai l'honneur de vous informer de la tenue en Autriche, du 27 au 29 novembre 2002, de la troisième réunion du Forum mondial sur l'énergie durable, instance de dialogue multipartite sur toutes les questions concernant l'énergie aux fins du développement durable. | UN | أود أن أحيطكم علما بالاجتماع الثالث للمنتدى العالمي المعني بالطاقة المستدامة الذي عقد في النمسا في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. والمنتدى العالمي هو محفل يتيح لأصحاب المصلحة المتعددين الفرصة لإجراء حوار بشأن جميع المسائل المتعلقة بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
Néanmoins, les activités qu'ils entreprennent pour promouvoir la gestion de l'énergie aux fins du développement durable laissent beaucoup à désirer sur le plan de la coordination et de l'harmonisation. | UN | غير أنه لا يزال هناك مجال كبير لزيادة فعالية التنسيق والمواءمة فيما يختص بالأنشطة المضطلع بها داخل الأمم المتحدة التي تروج لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
En outre, comme la gestion de l'énergie est liée aux autres grandes préoccupations mondiales et, notamment, à la pauvreté, à la justice sociale, à la santé et à la condition féminine, on pourrait envisager de créer pour la gestion de l'énergie aux fins du développement durable une structure similaire au FEM, dont l'action ne se limiterait pas au financement des surcoûts. | UN | ولما كانت الطاقة مرتبطة أيضا بالقضايا العالمية الرئيسية الأخرى التي تشمل الفقر والإنصاف والصحة ونوع الجنس، فإن أحد الخيارات التي يمكن دراستها يتمثل في إنشاء آلية لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة باستخدام آلية من نوع مرفق البيئة العالمية تتجاوز مفهوم التكاليف الإضافية. |