"l'épaisseur des sédiments" - Translation from French to Arabic

    • سُمك الترسبات
        
    • سُمك المواد الرسوبية
        
    • وسمك الترسبات
        
    • سُمك الطبقة الرسوبية
        
    • سمك الرواسب
        
    • سُمك الترسب
        
    • سُمك الرسوبيات
        
    • السُمك
        
    l'épaisseur des sédiments est censée décroître progressivement entre le pied du talus et les plaines abyssales des grands fonds océaniques. UN ويتوقع أن يقل سُمك الترسبات تدريجيا من سفح المنحدر القاري إلى السهول السحيقة في أعماق المحيط.
    La règle concernant l'épaisseur des sédiments donne aux États la possibilité d'optimiser l'étendue des limites extérieures du plateau continental et vise à définir la limite effective, côté large, du coin sédimentaire provenant de la masse terrestre. UN وتعطي قاعدة سُمك الترسبات للدول فرصة تحديد حدود الجرف القاري الخارجية بأقصى قدر من الكفاءة، وهي ترمي إلى تحديد الحدود البحرية الفعلية لﻹسفين الترسبي المستمد من كتلة اليابسة.
    Ces options font appel à la morphologie des fonds marins, en se basant normalement sur les profondeurs mesurées à partir de la surface jusqu'au fond de la mer et sur l'épaisseur des sédiments se trouvant dans le sous-sol marin. UN وتستند هذه الخيارات إلى مورفولوجيا قاع البحر المستمدة عادة من اﻷعماق المقاسة من سطح البحر إلى قاعه وإلى سُمك الترسبات في باطن أرضه.
    SELON LE CRITÈRE DE l'épaisseur des sédiments UN ٨ - تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري استنادا إلى سُمك المواد الرسوبية
    8.1.9 On peut déterminer l'épaisseur des sédiments soit par échantillonnage direct, soit par des méthodes indirectes. UN ٨-١-٩ ويمكن تحديد سُمك المواد الرسوبية بأخذ عينات منها مباشرة، وبأساليب غير مباشرة.
    Elles traitent des méthodes géodésiques et autres prévues à l'article 76 en vue de la fixation de la limite extérieure du plateau continental, qui font appel à des critères tels que la localisation du pied du talus de la marge continentale, l'épaisseur des sédiments et la structure des dorsales et autres reliefs sous-marins. UN فهي تتناول منهجيات جيوديسية وغيرها من المنهجيات التي نصت عليها المادة 76 لتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري، باستخدام معايير مثل تحديد سفح انحدار الحافة القارية ، وسمك الترسبات وبنية الارتفاعات المتطاولة المغمورة بالمياه وغيرها من المرتفعات المغمورة بالمياه.
    8.5.2 Une topographie accidentée du fonds marin et/ou de la surface du socle peut entraîner d'importantes variations locales dans l'épaisseur des sédiments. UN ٨-٥-٢ وقد يتسبب قاع البحر و/أو سطح الركيزة المؤسل في إحداث تغييرات محلية كبيرة في سُمك الطبقة الرسوبية.
    Il convient donc d'évaluer les données sur la profondeur de l'eau ou l'épaisseur des sédiments qui sont présentées sous cette forme en tenant compte du procédé utilisé pour convertir les données brutes en produit final. UN ولذلك يجب تقييم البيانات عن العمق أو سُمك الترسبات في هذا الشكل مع مراعاة العملية المستعملة لتحويل البيانات الخام إلى الناتج النهائي.
    La vitesse de propagation du signal sismique à travers la couche sédimentaire est calculée pendant le traitement des données sismiques obtenues grâce à des systèmes multicanaux, mais du fait des incertitudes qui entourent la procédure, l'épaisseur des sédiments pourraient comporter une erreur de 10 %. UN ويمكن حساب سرعة اﻹشارة السيزمية في المقطع الترسبي خلال تجهيز البيانات السيزمية المتعددة القنوات، ولكن نظرا ﻷوجه عدم التيقن التي ينطوي عليها ذلك اﻹجراء، فإن عدم التيقن في حساب سُمك الترسبات يبلغ عادة ١٠ في المائة.
    Module 20 : Épaisseur des sédiments II - Illustration des méthodes de conversion des données en mesures de profondeur et de détermination de l'épaisseur des sédiments. UN الوحدة 20: سُمك الترسبات (الوحدة الثانية)، توضح العملية التي يتم بواسطتها تحويل بيانات العمق وتحديد سُمك الترسبات.
    Supposons néanmoins que cet État ait des raisons de penser que le long d'une partie de cette limite extérieure, les mesures de l'épaisseur des sédiments donneraient une ligne plus éloignée de la côte, mais qu'il n'a eu ni les moyens techniques ou financiers ni le temps de prélever les carottes qui confirmeraient la ligne plus éloignée de la côte. UN ولكن لنفترض أن لدى الدولة ما يدعوها إلى الاعتقاد بأنه، بالنسبة لجزء من تلك الحدود الخارجية، قد تؤدي نتائج دراسة سُمك الترسبات إلى خط أبعد باتجاه البحر، ولكن ليس لديها القدرة التقنية أو الأموال أو الوقت للحصول على عينات الحفر الاسطوانية الشكل للتحقق من الخط الأبعد باتجاه البحر.
    Les géoscientifiques savent depuis longtemps que cet exercice pose toute une série de problèmes techniques : détermination de l'interface entre les sédiments et le socle, calcul de l'épaisseur des sédiments et variabilité de la répartition des sédiments. UN وقد أدرك العلماء الجيولوجيون منذ فترة طويلة أن خلال تطبيق هذا الحكم تنشأ سلسلة من القضايا التقنية. وتتصل هذه القضايا بتحديد السطح البيني للترسبات/الركيزة وحساب سُمك الترسبات وتنوع توزيع المواد الرسوبية.
    Profils sismiques (sections temps) représentatifs ayant servi à déterminer l'épaisseur des sédiments (deux exemplaires : un exemplaire original, un exemplaire interprété) pour indiquer la nature de la marge UN مخططات جانبية سيزمية ممثﱢلة )مقاطع لزمن الاختراق( مستعملة لتحديد سُمك الترسبات )نسختان: واحدة أصلية وأخرى مفسﱠرة( لبيان طابع الحافة
    8.2.4 La Commission considérera que les données de sismique-réflexion multitrace font le plus autorité comme éléments de preuve à l'appui d'une détermination de l'épaisseur des sédiments. UN ٨-٢-٤ وسوف تعتبر اللجنة بيانات الانعكاس المتعددة القنوات مصدر اﻷدلة اﻷكثر موثوقية لتحديد سُمك المواد الرسوبية.
    Si les sédiments syn-rift ou pré-rift sont préservés au-dessous de la discordance post-rift, ils peuvent être inclus dans l'estimation de l'épaisseur des sédiments. UN وإذا ما بقيت المواد الرسوبية المتزامنة مع حدوث الصدع أو السابقة لحدوثه في مستوى أدنى من الفالق الناشئ بعد حدوث الصدع، فإنها قد تدخل في تقدير سُمك المواد الرسوبية.
    8.1.8 l'épaisseur des sédiments à un point donné de la marge continentale est la distance verticale entre le toit du fond marin et le toit du socle sur lequel reposent les sédiments, quel que soit le pendage du fond marin ou celui de la surface du socle. UN ٨-١-٨ إن سُمك المواد الرسوبية في أي موضع من الحافة القارية هو المسافة العمودية من قاع البحر إلى سطح الركيزة عند قاعدة المواد الرسوبية، بغض النظر عن انحدار قاع البحر أو انحدار سطح الركيزة.
    8.2.1 La Commission considérera les données provenant de levés de sismique-réflexion et de sismique-réfraction comme la source principale d'éléments de preuve servant à déterminer l'épaisseur des sédiments et à en dresser la carte. UN ٨-٢-١ سوف تعتبر اللجنة البيانات الموفرة عن طريق عمليات مسح الانعكاس السيزمي والانكسار السيزمي مصدر اﻷدلة الرئيسي لرسم خرائط سُمك المواد الرسوبية وتحديدها.
    En pareils cas, elle attendra des États qu'ils aient analysés toutes les mesures acoustiques et mesures géophysiques du champ de potentiel disponibles, en utilisant les techniques d'inversion comme complément pour déterminer l'épaisseur des sédiments dans les parties externes de la marge continentale. UN وفي هذه الحالات، سيتوقع أن تقوم الدولة الساحلية بتحليل كل المتاح من القياسات الجيوفيزيائية الميدانية الصوتية والمعتمدة على فرق الجهد، بواسطة تقنيات النظرية العكسية، وذلك للمساعدة في استبانة سُمك المواد الرسوبية في اﻷجزاء الخارجية من الحافة القارية.
    On connaît encore mal la sensibilité de la faune à l'enfouissement car les expériences antérieures n'ont pas permis d'élucider entièrement la relation entre l'épaisseur des sédiments et la succession faunique. UN لا يزال مدى تأثر الحيوانات بالانطمار يفتقر إلى الفهم الصحيح ﻷن التجارب السابقة لم تتمكن من إقامة صلة كاملة بين سُمك الطبقة الرسوبية والتعاقب الحيواني.
    c) Un rapport sur l'épaisseur des sédiments et les hiatus; UN (ج) تقرير عن سمك الرواسب وفجوات الترسب؛
    8.1.2 La formule de l'épaisseur des sédiments donne la possibilité d'admettre des éléments de preuve géophysiques lorsqu'un État côtier revendique un plateau continental étendu. UN ٨-١-٢ وتفتح صيغة سُمك الترسب مجالا جديدا للاعتراف بوجود دليل جيوفيزيائي في مطالبة دولة ساحلية بالجرف القاري الممتد.
    8.3.1 Pour évaluer l'épaisseur des sédiments, il faut convertir en profondeur le temps de parcours apparaissant sur les profils interprétés et les cartes. UN ٨-٣-١ يتطلب تقدير سُمك الرسوبيات تحويل بيانات المقاطع الجانبية والخرائط المفسرة إلى بيانات عمق.
    Propagation des erreurs relatives à l'épaisseur des sédiments en erreurs sur l'emplacement UN امتداد أخطاء السُمك إلى أخطاء الموضع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more