"l'épaule" - Translation from French to Arabic

    • كتفه
        
    • الكتف
        
    • كتفي
        
    • كتفك
        
    • كتف
        
    • كتفها
        
    • كتفى
        
    • كتفكِ
        
    • كتفِه
        
    • وكتفه
        
    • للكتف
        
    • بكتفه
        
    • بكتفي
        
    • كتفيك
        
    • والكتف
        
    Nous avons un homme de 39 ans, blanc, victime d'une fusillade, blessé à l'épaule. Open Subtitles لدينا رجل قوقازي عمره 33 ضحية اطلاق نار اصيب في كتفه
    Ce gars a passé sa vie à porter quelque chose de lourd sur l'épaule gauche... tout en évitant les chiens. Open Subtitles يبدو أن الشاب قضى جُلّ حياته حاملاً شيئاً ثقيلاً على كتفه الأيسر أثناء هربه من الكِلاب
    OK, donc on m'a téléphoné vers 22h pour me demander de soigner une blessure à l'épaule contre du cash. Open Subtitles حسناً، لذا اتصلنا على الساعة العاشرة يطلب مني أن أعالج اصابته في الكتف ضد النقد
    Ce qu'on a... deux tirs d'un gros calibre à l'épaule droite. Open Subtitles الذي نراه رصاصتين من عيار كبير في الكتف الأيمن
    Je déteste quand grand-mère me met la main Sur l'épaule pour que je l'embrasse. Open Subtitles أكره عندما تضع جدتي يدها على كتفي وتريد مني أن أقبلها
    Un bout de vitre de cette voiture t'a transpercé l'épaule. Open Subtitles لقد اخترقت قطعة زجاج من تلك السيارة كتفك
    Il traine en regardant par-dessus l'épaule de tout le monde pour vérifier leur avancement. Open Subtitles هو يتحرك في الارجاء وينظر فوق كتف كل شخص ليتفحص تقدمهم
    Une balle a traversé l'épaule, une autre a touché la poitrine Une 3e, à la tête. Open Subtitles الأولى أصابت صدرها و الثانية كتفها و الثالثة أصابت رأسها لكنها ستتعافى كلياً
    La dernière fois que j'ai vu le général, il avait un perroquet sur l'épaule. Open Subtitles ، آخر مرة رأيت بها اللواء كان لديه ببغاء على كتفه
    Qu'un gamin fasse des siennes dans le métro et tu pourrais lui tapoter l'épaule. Open Subtitles وعندما ترى فتى يسبب الإزعاج في القطار ترتب بلطف على كتفه
    Maintenant, je suppose qu'il n'y est jamais allé, parce qu'il y a deux heures, son voisin a reçu une balle dans l'épaule. Open Subtitles الان انا اعتقد انه لم يقرب منه لانه منذ ساعتين.. جاره في البنايه المجاورة اخذ رصاصة في كتفه
    Le garde de service au bureau d'accueil des visiteurs, situé immédiatement à l'extérieur du portail intérieur, était assis, son fusil sur l'épaule. UN وكان الحارس المناوب في مكتب استقبال الزوار، الواقع خارج البوابة الداخلية مباشرة، جالساً ومعه بندقيته على كتفه.
    Moi, j'ai reçu une balle à l'épaule, mais on dit qu'il y a quelques années, un gars frappé à la tête s'est presque fait expulser un œil de l'orbite. Open Subtitles تبادل لاطلاق النار، رجل. أنها حصلت لي على الكتف مع واحد، ولكن، مهلا، قالوا قبل بضع سنوات، واحد رأ 'صبي أصابه في الرأس
    La blessure à la poitrine a été causée par une balle qui est entrée près du mamelon gauche et a touché le cœur et les poumons avant de ressortir par l'épaule. UN وكانت الإصابة في الصدر بسبب طلقة اخترقت جسمه بالقرب من الحلمة اليسرى وضربت القلب والرئتين قبل خروجها من الكتف.
    Alors qu’il tentait de s’éloigner en rampant, il a de nouveau été touché à l’épaule, puis à la jambe. UN وعندما حاول الزحف بعيدا، أطلقت النار عليه مرة أخرى في الكتف ثم في الساق.
    Quand j'étais dans ce couloir, quand les lumières se sont éteintes, je me souviens d'une vive douleur dans l'épaule. Open Subtitles عندما كنت في الممر والأضواء إنطفأت آخر ما أتذكر هو ألم حاد في كتفي
    Car je me suis fait mal à l'épaule, en frappant un mec au visage hier soir, et maintenant ça claque. Open Subtitles 'لائنني اصبت في كتفي عند مواجهتي لرجل الليله الماضيه والان فيها صوت نقر
    Fais semblant de ne pas comprendre et je te disloque l'épaule en guise de préambule. Open Subtitles تظاهر بأنك لا تعرف عماذا أتكلم وسأقوم بخلع كتفك كبداية على الأقل
    Elle va te couper le bras droit au niveau de l'épaule et te greffer une chouette petite nageoire de phoque. Open Subtitles ستقطع ذراعك الأيمن من كتفك وتعطيك ملقاط لطيف
    Elle n'a qu'à rester immobile, être jolie et poser une épée sur l'épaule des gens. Open Subtitles أن تقف باستقامة وأن تبدو جميلة وتضع سيفاً على كتف بعض الناس؟
    Avec des abrasions aux bras et une morsure à l'épaule. Open Subtitles مع سحجات على ذراعيها وعلامة عضة على كتفها.
    J'ai l'épaule démolie, on me tire dessus, je saigne... Open Subtitles لقد سحقت كتفى الذى تلقيت فيه رصاصه ، أنا أنزف
    On dit que tu t'es blessé à l'épaule. C'est pour ça que tu n'es plus dans l'équipe maintenant. Open Subtitles يقولون أن كتفكِ قد أُصيب لهذا لم تعودي بالفريق
    Ton père ne l'a repérée que lorsque je lui ai tapé sur l'épaule. Open Subtitles حتى لَم يُلاحظها أبوكَ إلى أن لكزتهُ في كتفِه
    Il aurait été roué de coups au poste de police, ce qui lui aurait causé des blessures à l'oeil droit et à l'épaule gauche. UN وادعي أنه تعرض للضرب في مخفر الشرطة، كما قيل إنه عانى من إصابات في عينه اليمنى وكتفه اليسرى.
    Je dois aller vérifier une dislocation postérieure de l'épaule aux urgences Open Subtitles حسناً, لابد أن أذهب من أجل فحص خلع خلفي للكتف فى غرفة الطوارىء
    Tué d'un coup de feu à l'épaule (balle logée dans la poitrine) par des individus qui se sont infiltrés dans les manifestations UN إصابته بطلق ناري بكتفه ومستقرة بالصدر من قبل عناصر مندسين في المظاهرات الاحتجاجية
    Il y a quelques jours, je suis tombé d'un avion avec une balle dans l'épaule. Open Subtitles قبل ثلاثة أيام سقطت من السماء مع رصاصةً بكتفي
    Je prie Dieu que ta douleur dans l'épaule soit comme une créature aux dents acérées qui te ronge de l'intérieur. Open Subtitles أدعو الرب بأن يكون ألم كتفيك شديداً كأن وحشاً حاد الأسنان يقضمهما ويمضغهما
    Il aurait ensuite été frappé sur la tête et sur l'épaule droite dans un véhicule qui l'amenait au poste de police de la Bismarckstrasse. UN ثم ضرب حول الرأس والكتف اﻷيمن في عربة اقتيد فيها الى مخفر شرطة بسماركشتراس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more