"l'équipe de coordination" - Translation from French to Arabic

    • فريق التنسيق
        
    • فريق تنسيق
        
    • فرقة التنسيق
        
    • بفريق التنسيق
        
    • وفريق التنسيق
        
    Elle a été réalisée par l'équipe de coordination technique, en collaboration avec le BINUB, l'UNICEF et les organisations de la société civile. UN واضطلع بهذه الجهود فريق التنسيق الفني، بالتعاون مع المكتب المتكامل واليونيسيف ومنظمات المجتمع المدني.
    l'équipe de coordination interprogrammes sur la météorologie spatiale continuera d'harmoniser la définition des produits finaux, notamment par des évaluations de qualité. UN وسيسعى فريق التنسيق بين البرامج المعني بطقس الفضاء إلى مواءمة تعريف المنتجات النهائية، بما في ذلك تقييم الجودة.
    De même, un plan d'action annuel orientera, contrôlera et diffusera l'activité de l'équipe de coordination en matière de problématique hommes-femmes. UN وبالمثل، ستتولى خطة عمل سنوية توجيه العمل الذي يضطلع به فريق التنسيق المعني بالشؤون الجنسانية ومتابعته والإبلاغ عنه.
    l'équipe de coordination de la mise en œuvre du programme serait donc chargée d'assurer la gestion et la coordination du programme de travail associé à la stratégie. UN ويطلب بالتالي إلى فريق تنسيق تنفيذ البرنامج أن يقوم بإدارة وتنسيق برنامج العمل المرتبط بالاستراتيحية.
    l'équipe de coordination de la mise en œuvre du programme continuera donc d'assurer la gestion et la coordination du programme de travail y relatif. UN ولتحقيق هذه الغاية، فإن فريق تنسيق تنفيذ البرامج سيواصل تولي تخطيط وإدارة وتنسيق برنامج العمل المرتبط بالاستراتيجية.
    Activités menées par l'équipe de coordination interprogrammes sur la météorologie spatiale en 2010 UN أنشطة فرقة التنسيق المشتركة بين البرامج المعنية بطقس الفضاء في عام 2010
    Il est proposé de ramener de 16 à 5 personnes les effectifs de l'équipe de coordination et de planification en Somalie d'ici à la fin de 2009, beaucoup des tâches spécialisées en matière de planification étant achevées. UN ويقترح تخفيض الاحتياجات من الموظفين الخاصة بفريق التنسيق والتخطيط المعني بالصومال من 16 وظيفة إلى 5 وظائف بحلول نهاية 2009، بالنظر إلى أن كثيرا من مهامه التخطيطية المتخصصة قد أنجزت.
    Chaque équipe spéciale établira son programme de travail et son calendrier et définira ses objectifs en étroite consultation avec l'équipe de coordination. UN وسيضع كل فريق عمل فرعي برنامج العمل والجدول الزمني والنتائج الخاصة به بالتشاور الوثيق مع فريق التنسيق.
    l'équipe de coordination coopère également avec des groupes d'ONG tant internationales que nationales, et collabore étroitement avec l'Organe de coordination de l'aide en Somalie. UN ويتعاون فريق التنسيق أيضا مع اتحادات المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، ويعمل بالتعاون الوثيق مع الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة.
    l'équipe de coordination des Nations Unies coopère étroitement avec les consortiums d'organisations non gouvernementales nationales et internationales et avec l'Organe de coordination de l'aide en Somalie. UN ويتعاون فريق التنسيق التابع لﻷمم المتحدة تعاونا وثيقا مع اتحاد المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ومع الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة.
    Toujours au titre de ces accords, les institutions des Nations Unies contribuent par des ressources financières ou humaines au système commun de sécurité, géré par le responsable désigné en consultation avec l'équipe de coordination des Nations Unies. UN وكجزء من الترتيبات، تساهم وكالات اﻷمم المتحدة باﻷموال أو توفير الموظفين لنظام اﻷمن المشترك، الذي يديره الموظف المكلف بالتشاور مع فريق التنسيق التابع لﻷمم المتحدة.
    Chaque équipe du Groupe de travail mondial devra établir son propre programme de travail, se fixer des délais et définir des résultats à atteindre, en concertation étroite avec l'équipe de coordination. UN وسيتعين على كل فريق من أفرقة العمل التابعة للفريق العامل العالمي إعداد برنامج عمله وجدوله الزمني ونواتجه بالتشاور الوثيق مع فريق التنسيق.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a obtenu un complément d'information concernant l'équipe de coordination et de planification pour la Somalie. UN 34 - وزودت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بمزيد من التفاصيل فيما يخص فريق التنسيق والتخطيط للصومال.
    La gestion du Centre était assurée par l'équipe de coordination technique avec l'assistance de deux organisations non gouvernementales nationales qui ont aidé à fournir des soins psychosociaux aux enfants et ont organisé des activités sportives et culturelles. UN وأدار فريق التنسيق التقني المركز بمساعدة من المنظمتين الوطنيتين غير الحكوميتين اللتين ساعدتا في الرعاية النفسية والأنشطة الرياضية والثقافية.
    À cet égard, le Département des opérations de maintien de la paix a réduit de 16 à 5 le nombre de postes dans l'équipe de coordination et de planification pour la Somalie au cours des derniers mois de l'année 2009. UN وفي ذلك الصدد، وخفضت إدارة عمليات حفظ السلام عدد وظائفها من 16 وظيفة إلى 15 وظيفة في فريق التنسيق والتخطيط للصومال خلال الجزء الأخير من عام 2009.
    l'équipe de coordination des opérations et des enquêtes concernant la lutte contre le terrorisme politique a été créée en janvier 2003. UN وأنشئ في كانون الثاني/يناير 2003 فريق التنسيق المعني بإجراءات العمليات والتحقيقات فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب السياسي.
    Le Comité opérationnel de rétablissement de la paix a engagé des négociations avec une seule équipe, à savoir l'équipe de coordination du cessez-le-feu au niveau national, qui représente tous les groupes ethniques armés. UN وتُجري لجنة صنع السلام التابعة للاتحاد مفاوضات مع فريق واحد، وهو فريق تنسيق وقف إطلاق النار على نطاق الوطن الذي يمثل كافة الجماعات العرقية المسلحة.
    Aucun budget d'exécution spécifique n'est prévu pour la stratégie, à l'exception de ressources au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions), approuvées pour la création d'un poste de chef d'équipe chargé de diriger l'équipe de coordination de la mise en œuvre du programme. UN ولا توجد ميزانية محددة لتنفيذ الاستراتيجية، باستثناء موارد المساعدة العامة المؤقتة التي ووفق عليها لوظيفة رئيس فريق تنسيق تنفيذ برامج استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    l'équipe de coordination de la mise en œuvre du programme a mis au point une stratégie de communication qui prévoit des échéances et des activités de sensibilisation et de communication. UN وإضافة إلى ذلك، وضع فريق تنسيق تنفيذ برامج استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي استراتيجية للاتصالات تحدد جدولا زمنيا وسلسلة من الإجراءات لمشاركة الموظفين والاتصال بهم.
    Composition de l'équipe de coordination interprogrammes sur la météorologie spatiale UN عضوية فرقة التنسيق المشتركة بين البرامج المعنية بطقس الفضاء
    Par ailleurs, le Président a publié le Décret présidentiel 106/2004 relatif à l'équipe de coordination chargée des travailleurs migrants indonésiens et de leurs familles en situation irrégulière arrivant de la Malaisie (TK-PTKIB), en réaction aux rapatriements en cours qu'effectuent les autorités de la Malaisie. UN علاوة على ذلك، أصدر الرئيس المرسوم الرئاسي 106/2004 المتعلق بفريق التنسيق المعني بإعادة العمال المهاجرين الإندونيسيين الذين لهم مشاكل وعائلاتهم من ماليزيا إلى الوطن، ردا على عمليات الترحيل المستمرة من قبل السلطات الماليزية.
    Une assistance technique et spécialisée a été apportée par l'équipe de planification des Nations Unies et l'équipe de coordination et de planification pour la Somalie. UN 28 - قدمت المساعدة الفنية ومساعدة أهل الخبرة من قبل فريق الأمم المتحدة للتخطيط وفريق التنسيق والتخطيط للصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more