Pendant l'année écoulée, l'équipe de gestion du changement s'est assuré le concours de très nombreux membres du personnel. | UN | 34 - في العام الماضي، قام فريق إدارة التغيير بإشراك طائفة واسعة من موظفي الأمم المتحدة في أنشطة أوموجا. |
Pendant la période considérée, l'équipe de gestion du changement a établi trois grandes composantes du réseau mondial de parties prenantes : | UN | 35 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأ فريق إدارة التغيير ثلاثة عناصر رئيسية لشبكة أوموجا العالمية لأصحاب المصلحة: |
l'équipe de gestion du changement œuvre à la mise au point d'un programme échelonné, robuste et d'un bon rapport coût-efficacité. | UN | ويخطط فريق إدارة التغيير حاليا لبرنامج تعلم قوي ومعقول التكلفة وموزع على مراحل. |
On lui a toutefois indiqué que l'équipe de gestion du changement allait évaluer les chantiers antérieurs et qu'elle tiendrait compte des leçons devant en être tirées. | UN | إلا أن اللجنة أُبلغت أن فريق إدارة التغيير سيتولى تقييم المبادرات السابقة المذكورة وسيأخذ الدروس المستفادة في الاعتبار. |
En outre, le Bureau détacherait un fonctionnaire à temps partiel auprès de l'équipe de gestion du changement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم المكتب بإعارة موظف لفريق إدارة التغيير على أساس العمل بدوام جزئي. |
À l'issue de longues discussions, les propositions de regroupement présentées par l'équipe de gestion du changement n'ont été soutenues ni par le Conseil d'administration de l'Institut ni par les autres institutions de recherche et elles restent en suspens à ce jour. | UN | وعلى الرغم من المناقشات المطولة، فإن مقترحات التوحيد التي قدمها فريق إدارة التغيير لم تحظ بمساندة مجلس إدارة المعهد أو مؤسسات البحوث الأخرى، وهي ليست قيد التنفيذ في الوقت الراهن. |
l'équipe de gestion du changement a également établi plusieurs voies de communication, s'appuyant pour cela sur des moyens traditionnels et sur des médias en ligne. | UN | 39 - وفضلاً عن ذلك، أنشأ فريق إدارة التغيير العديد من سبل الاتصالات الجديدة التي تستخدم وسائط الإعلام التقليدية والإلكترونية على حد سواء. |
Le Comité consultatif a été informé que l'équipe de gestion du changement aurait les attributions suivantes : | UN | 35 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن مهام فريق إدارة التغيير ستتمثل فيما يلي: |
À cet égard, on lui a indiqué que l'équipe de gestion du changement concevrait une stratégie de collaboration avec les États Membres et les organes intergouvernementaux compétents afin de les informer de ses travaux et de recueillir leur avis. | UN | وفي هذا الصدد، ذُكر أن فريق إدارة التغيير سيضع استراتيجية عمل للإبلاغ عن عمله والتماس توجيهات مناسبة من الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الملائمة. |
Le Comité consultatif constate qu'il est prévu que l'équipe de gestion du changement achève l'essentiel de sa mission d'ici à la fin 2011. | UN | 41 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يتوقع أن يكمل فريق إدارة التغيير مهمته الرئيسية بنهاية عام 2011. |
Le Bureau examine les moyens de collaborer avec l'équipe de gestion du changement récemment créée en vue de contribuer aux efforts en cours visant à rationaliser et à améliorer l'efficacité de l'Organisation, y compris en portant à la connaissance de l'équipe les tendances et schémas structurels qu'il recense. | UN | ويقوم المكتب باستكشاف سبل التعاون مع فريق إدارة التغيير المُنشأ حديثا للمساعدة في الجهود الجارية الرامية إلى تبسيط وتحسين كفاءة المنظمة بسبل منها مشاطرة الفريق الاتجاهات والأنماط العامة التي يحددها. |
1. Se félicite de l'initiative du Secrétaire général et des travaux consacrés au plan de gestion du changement par l'équipe de gestion du changement; | UN | " 1 - ترحب بمبادرة الأمين العام وبعمل فريق إدارة التغيير بشأن خطة إدارة التغيير؛ |
:: Dans le cadre de l'atelier organisé à Brindisi (Italie), en mai 2010, à l'intention des chefs de file du projet Umoja dans le Département de l'appui aux missions, l'équipe de gestion du changement a créé un premier groupe de 25 chefs de file représentant 23 missions. | UN | :: في حلقة عمل قادة أوموجا التي نظمتها إدارة الدعم الميداني في برينديزي، بإيطاليا، في أيار/ مايو 2010، أنشأ فريق إدارة التغيير مجموعة أولى تضم 25 من قادة أوموجا في الميدان تمثل 23 بعثة. |
Lors du passage de la phase de conception à la phase de développement, l'équipe de gestion du changement continuera de solliciter activement les apports des parties prenantes, élargissant le réseau de chefs de file de façon à couvrir l'ensemble du Secrétariat. | UN | 36 - ومع انتقال مشروع أوموجا من مرحلة التصميم إلى مرحلة البناء، سيواصل فريق إدارة التغيير العمل استباقياً وحشد أصحاب المصلحة، مع توسيع نطاق شبكة قادة أوموجا ليشمل الأمانة العامة. |
l'équipe de gestion du changement a recommandé que le Bureau de l'informatique et des communications étende iNeed d'ici à 2013, pour répondre également aux besoins des États Membres. | UN | وقد أوصى فريق إدارة التغيير بأن يقوم مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بتوسيع نطاق أداة iNeed بحلول عام 2013 لتلبي أيضا احتياجات الدول الأعضاء من الخدمات. |
On a également indiqué au Comité qu'il était trop tôt pour prédire l'incidence que les activités de l'équipe de gestion du changement auraient sur les dépenses de l'exercice 2012-2013. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن من السابق لأوانه التنبؤ بتأثير أنشطة فريق إدارة التغيير على الاحتياجات من الموارد في فترة السنتين 2012-2013. |
Le Comité consultatif a été informé qu'on prévoyait de financer l'équipe de gestion du changement grâce à des ressources extrabudgétaires jusqu'au 31 décembre 2011. | UN | 38 - وفيما يتعلق بالتمويل، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن المتوخى هو تمويل فريق إدارة التغيير من الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة اضطلاعه بعمله، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
La Mongolie se félicite de l'action que continue de mener le Secrétaire général pour renforcer la responsabilité, la performance et les résultats de l'action des Nations Unies, en particulier la mise sur pied de l'équipe de gestion du changement chargée de guider la mise en œuvre d'un programme de réforme à l'ONU. | UN | ترحب منغوليا بالجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام من أجل تعزيز المساءلة والأداء والنتائج التي يحققها عمل الأمم المتحدة، وخصوصاً، إنشاء فريق إدارة التغيير بهدف توجيه تنفيذ جدول أعمال الإصلاح في الأمم المتحدة. |
Ils appuient pleinement la mission de l'équipe de gestion du changement, à savoir renforcer la confiance envers l'Organisation des Nations Unies grâce à un Secrétariat moderne, actif et efficient, transparent et responsable, à la gestion responsable des ressources et à l'obtention de résultats d'excellente qualité. | UN | وهي تساند بشكل تام مهمة فريق إدارة التغيير المتمثلة في بناء الثقة في الأمم المتحدة من خلال أمانة عامة حديثة تتسم بالمشاركة والكفاءة، وتتميز بالشفافية والمساءلة في عملها، وتدير الموارد على نحو يتسم بالمسؤولية وتحقق نتائج عالية الجودة. |
Le Comité consultatif a été informé que l'équipe de gestion du changement avait pour mission première d'analyser et d'évaluer les changements envisagés par la direction, les fonctionnaires et les autres parties prenantes et de formuler un plan de mise en œuvre à cet égard. | UN | 36 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن المهمة الرئيسية لفريق إدارة التغيير هي تحليل مبادرات التغيير التي يقدمها كبار المديرين والموظفون وغيرهم من أصحاب المصلحة، وتقييمها، وصياغة خطة تنفيذ. |