Pour s'acquitter de ses responsabilités, telles qu'elles sont énoncées plus loin, il dirige l'équipe de gestion du bureau de pays et peut faire appel à l'Équipe de gestion régionale. | UN | وعند الاضطلاع بالمسؤوليات المدرجة أدناه، يقود ممثل اليونيسيف فريق اﻹدارة القطري، وبوسعه طلب دعم فريق اﻹدارة اﻹقليمي. |
Le représentant de l'UNICEF fait partie de l'Équipe de gestion régionale, que dirige le directeur régional. | UN | ويشارك ممثل اليونيسيف في فريق اﻹدارة اﻹقليمي الذي يرأسه المدير اﻹقليمي. |
51. Dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, l'Équipe de gestion régionale est convenue d'un certain nombre d'indicateurs devant servir à mesurer les résultats obtenus et à faire le point des progrès réalisés. | UN | ٥١ - وفي منطقة اﻷمريكتين والبحر الكاريبي، وافق فريق اﻹدارة اﻹقليمي على المؤشرات الرئيسية في مجال اﻷداء. |
:: Présentations officielles aux séances du Bureau régional de l'UNICEF pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord et de l'Équipe de gestion régionale d'Europe centrale et orientale et de la Communauté d'États indépendants; | UN | :: إلقاء محاضرات رسمية ألقيت في مكتب اليونيسيف الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا، واجتماعات الفريق الإداري الإقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة |
24. Elle a ajouté que l'Équipe de gestion régionale (composée de tous les représentants de pays) tiendrait très prochainement une réunion avec le FNUAP pour examiner la question du VIH/sida et des stratégies en matière de santé génésique pour la région. | UN | ٢٤ - وقالت المديرة الاقليمية أن فريق الادارة الاقليمي والذي يضم كافة الممثلين القطريين، سوف يجتمع مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن قضية فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( واستراتيجيات الصحة الانجابية على صعيد المنطقة في المستقبل العاجل. |
En se fondant sur les résultats obtenus à la suite de ces tests, on modifiera une série d'indicateurs qui seront ensuite adoptés lors d'une réunion que l'Équipe de gestion régionale doit tenir en mai 1998. | UN | وبالاستناد إلى خبرتها، سيتم تعديل مجموعة من المؤشرات لاعتمادها في اجتماع فريق اﻹدارة اﻹقليمي لعام ١٩٩٨ في أيار/ مايو. |
Le Directeur régional a précisé que l'Équipe de gestion régionale avait fait du suivi et de l'évaluation sa priorité essentielle pour l'année à venir et qu'elle se pencherait sur diverses questions, telles la méthodologie, la mise au point d'indicateurs et la formation du personnel. | UN | وقالت المديرة اﻹقليمية إن فريق اﻹدارة اﻹقليمي قد حدد عمليتي الرصد والتقييم بوصفهما اﻷولوية الرئيسية في السنة القادمة وسوف يتم التصدي لقضايا من قبيل المنهجية، وتطوير مؤشرات وتدريب الموظفين. |
Le Directeur régional a précisé que l'Équipe de gestion régionale avait fait du suivi et de l'évaluation sa priorité essentielle pour l'année à venir et qu'elle se pencherait sur diverses questions, telles la méthodologie, la mise au point d'indicateurs et la formation du personnel. | UN | وقالت المديرة اﻹقليمية إن فريق اﻹدارة اﻹقليمي قد حدد عمليتي الرصد والتقييم بوصفهما اﻷولوية الرئيسية في السنة القادمة وسوف يتم التصدي لقضايا من قبيل المنهجية، وتطوير مؤشرات وتدريب الموظفين. |
Des membres de l'Équipe de gestion régionale ont participé à la planification de ces bilans ainsi qu'au choix des thèmes de certaines études et évaluations, ce qui a abouti à l'établissement d'un plan d'évaluation thématique portant sur des questions prioritaires pour les pays de la région. | UN | وساهم أعضاء فريق اﻹدارة اﻹقليمي في كل من الخطط المتعلقة باستعراضات منتصف المدة هذه، وفي تحديد اختصاصات دراسات وتقييمات معينة، وأدى ذلك إلى إعداد خطة للتقييم المواضيعي بشأن المسائل ذات اﻷولوية العليا داخل المنطقة. |
En Asie du Sud, une équipe composée de membres de l'Équipe de gestion régionale ainsi que d'autres fonctionnaires du bureau régional et de certains bureaux de pays, a collaboré avec tous les bureaux qui avaient procédé à un bilan d'étape, en les aidant dans leurs préparatifs et en participant eux-mêmes à l'établissement de ces bilans. | UN | وفي جنوب آسيا، قام فريق مؤلف من أعضاء فريق اﻹدارة اﻹقليمي ومن موظفين آخرين في المكتب اﻹقليمي والقطري بالعمل مع كل مكتب يقوم باستعراض منتصف المدة، ويساعد في العمليات التحضيرية ويشارك في الاستعراض نفسه. |
47. C'est ainsi que l'Équipe de gestion régionale pour l'Europe centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants et les États de la Baltique est convenue de procéder à une évaluation d'ensemble des enseignements que les huit premiers bilans d'étape devant être entrepris dans la région auront permis de tirer et qui portera aussi bien sur les stratégies de programmation que sur la gestion des programmes. | UN | ٤٧ - فمثلا وافق فريق اﻹدارة اﻹقليمي لوسط وشرق أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ودول البلطيق على وضع تقييم موحد بشأن الدروس المستخلصة من تخطيط كل من استراتيجية البرنامج واﻷداء اﻹداري ﻷول ثمانية استعراضات منتصف المدة المضطلع بها في المنطقة. |
Le bureau régional a ensuite élaboré une stratégie qui a été approuvée par l'Équipe de gestion régionale et vise à renforcer la fonction " évaluation " telle qu'elle se présente dans la région et telle que la décrit le " Résumé des bilans d'étape et des principales évaluations des programmes de pays (E/ICEF/1998/P/L.1) " présenté au Conseil d'administration à sa première session ordinaire de 1998. | UN | وبعد ذلك قام المكتب اﻹقليمي بتحضير استراتيجية لتعزيز مهمة التقييم في المنطقة، ووافق عليها فريق اﻹدارة اﻹقليمي )والمهمة معروضة في الموجز اﻹقليمي لاستعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية للبرامج القطرية )E/ICEF/1998/P/L.1( التي قدمها المجلس التنفيذي في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨(. |
Dans le cadre des réunions que l'Équipe de gestion régionale a tenues à Rome et à Genève plus tôt dans l'année, des entretiens ont eu lieu avec l'OIT, ONUSIDA, le HCR, le PAM et l'OMS. | UN | وشمل اجتماع الفريق الإداري الإقليمي الذي عقد في روما وجنيف في وقت سابق من هذا العام اجتماعات مع منظمة العمل الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية. |
154. Elle a ajouté que l'Équipe de gestion régionale (composée de tous les représentants de pays) tiendrait très prochainement une réunion avec le FNUAP pour examiner la question du VIH/sida et des stratégies en matière de santé génésique pour la région. | UN | ١٥٤ - وقالت المديرة الاقليمية أن فريق الادارة الاقليمي والذي يضم كافة الممثلين القطريين، سوف يجتمع مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن قضية فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( واستراتيجيات الصحة الانجابية على صعيد المنطقة في المستقبل العاجل. |