"l'équipe indépendante d'évaluation" - Translation from French to Arabic

    • الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق
        
    • الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية
        
    • عن الفريق المستقل لتقييم
        
    Je demande au Gouvernement libanais d'appliquer pleinement les recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise. UN وأدعو الحكومة اللبنانية إلى تنفيذ جميع ما يرد في توصيات الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية.
    iii) Amélioration du taux de mise en œuvre des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise visant à consolider le régime frontalier UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لتنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود
    Le nombre de recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise qui ont été appliquées a été plus faible que prévu, le Gouvernement ayant tardé à définir une stratégie frontalière pour le Liban et la crise en République arabe syrienne ayant créé une situation incertaine à la frontière. UN ونُفذ عدد أقل مما كان متوقعا من التوصيات الصادرة عن الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية، فيما يُعزى جزئيا إلى تأخيرات الحكومة في تحديد استراتيجية لحدود لبنان وإلى عدم استقرار الحالة على الحدود نتيجة للأزمة في الجمهورية العربية السورية.
    iii) Maintien de la mise en œuvre des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise (LIBAT) en vue de consolider le régime frontalier UN عام 2011: صفر ' 3` مواصلة تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود
    iii) Maintien de la mise en œuvre des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise (LIBAT) en vue de consolider le régime frontalier UN ' 3` مواصلة تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود
    Il n'y a pas eu de nouveaux progrès dans l'application des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise du fait du conflit en Syrie et de la violence le long de la frontière. UN ولم يُحرز أي تقدّم إضافي في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية وذلك بسبب النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية والعنف على طول الحدود.
    iii) Amélioration du taux de mise en œuvre des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise visant à consolider le régime frontalier UN ' 3` زيادة النسبة المئوية في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود
    iii) Amélioration du taux de mise en œuvre des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise visant à consolider le régime frontalier UN ' 3` زيادة النسبة المئوية في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود
    Le nombre de recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise qui ont été appliquées a été plus faible que prévu, le Gouvernement ayant tardé à définir une stratégie frontalière pour le Liban. UN ونُفذ عدد أقل مما كان متوقعاً من التوصيات الصادرة عن الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية، ويُعزى ذلك في جانب منه إلى التأخيرات التي واجهتها الحكومة في تحديد استراتيجية لحدود لبنان.
    Je trouve encourageants les efforts que le Gouvernement libanais déploie progressivement pour contrôler ses frontières et en particulier l'engagement pris par le Premier Ministre de mettre au point une stratégie globale de gestion des frontières pour le Liban, comme le recommande l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise. UN وإني متفائل بالجهود التي تبذلها الحكومة اللبنانية بشكل تدريجي لمراقبة حدودها، وبصفة خاصة بالتزام رئيس الوزراء بوضع استراتيجية حدودية شاملة للبنان، كما دعا إلى ذلك الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية.
    Le Premier Ministre Hariri a récemment engagé la responsabilité de son gouvernement d'élaborer une stratégie frontalière globale pour le Liban, conformément aux recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise (LIBAT), et a chargé le Ministre Jean Oghassapian de coordonner les mesures prises par le Gouvernement pour surveiller le déroulement de ce processus. UN وأعلن رئيس الوزراء الحريري مؤخرا التزام حكومته بوضع استراتيجية شاملة لضبط الحدود اللبنانية، عملا بتوصيات الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية، وعين الوزير جان أغاسابيان ليتولى تنسيق ما تتخذه الحكومة من إجراءات للإشراف على وضعها.
    Sur le plan politique, le Gouvernement libanais semble attaché à l'élaboration d'une stratégie globale de gestion de ses frontières, conformément aux recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise. UN 39 - وعلى مستوى السياسة العامة، لا تزال حكومة لبنان ملتزمة بوضع استراتيجية شاملة لإدارة حدودها، وذلك تمشيا مع توصيات الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية.
    Je continue d'être encouragé par l'engagement pris par le Premier Ministre Hariri en faveur de l'élaboration d'une stratégie globale de gestion des frontières du Liban, comme le recommande l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise, et je renouvelle mon offre d'assistance de la part de l'Organisation à cet égard. UN وما زال يشجعني التزام رئيس الوزراء الحريري بوضع استراتيجية شاملة للحدود من أجل لبنان، حسب ما دعا إليه الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية. وأكرر عرض تقديم المساعدة من الأمم المتحدة في هذا الخصوص.
    À cet égard, et avec le soutien de la communauté internationale, les autorités libanaises ont continué de s'employer à mettre en œuvre certaines recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise. UN وفي هذا الصدد، تواصل السلطات اللبنانية العمل، بدعم دولي، على تنفيذ بعض توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    Visites et réunions de l'Équipe indépendante d'évaluation UN زيارات واجتماعات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية
    Mandat de l'Équipe indépendante d'évaluation UN اختصاصات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية
    iii) Amélioration du taux de mise en œuvre des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise visant à consolider le régime frontalier UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لتنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية بشأن تعزيز نظام الحدود
    iv) Amélioration du pourcentage de mise en œuvre des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise (LIBAT) en vue de consolider le régime frontalier UN ' 4` زيادة النسبة المئوية في تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية بشأن تعزيز نظام الحدود
    Il n'y a en a pas eu non plus dans l'application des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise du fait du conflit en République arabe syrienne et de la violence le long de la frontière. UN ولم يُحرز أي تقدّم إضافي في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية وذلك بسبب النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية والعنف على طول الحدود بين البلدين.
    À cet égard, je me félicite que le point de passage d'Aboudiyé ait été réinstallé sur les rives du Nahr el-Kabir, conformément à l'une des principales recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise. UN وأرّحب، في هذا السياق بالانتهاء من نقل نقطة العبور في العبودية إلى ضفاف النهر الكبير، وفقاً لتوصية رئيسية صادرة عن الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more